南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。
本篇的題旨,當(dāng)為妻子祝賀丈夫得到幸福之意。
全篇共分三章,每章前兩句都是比興?!澳稀?為 “南山”的簡略?!皹汀?是枝向下彎曲的樹木?!案稹?為多年生的長莖蔓草?!八墶?葛類,一名巨苽,也連蔓而生,古人因其似葛,故以葛藟并稱。此言,南山上枝杈向下彎曲的樛樹,葛藟纏繞著攀附它。此以葛藟纏繞攀附樛木比喻妻子圍繞著依附丈夫而生活。二、三章將首章的 “葛藟累之”換為 “葛藟荒之”,“葛藟縈之”。以 “荒之”、“縈之”,反復(fù)表明對丈夫的依附與愛護(hù)之情。接著,便是祝福丈夫: “樂只君子,福履綏之?!贝藘删涫钦f:快樂的丈夫啊,幸福將降臨給你。妻子對丈夫的真摯熱烈的情思溢于言表。二、三章將首章“福履綏之”換為“福履將之”、“福履成之”。“將”,扶助?!俺伞?成就。即扶助你幸福;成就你幸福。其所以換了兩個(gè)與“荒”、“縈”字義相近的字:將、成,是為了與 “荒”、“縈”字押韻。
三章的前兩句描繪出:在向陽的南山的枝杈向下彎曲的樛樹上,攀附、纏繞、覆蓋著長莖蔓生茂盛的葛藟,烘托出生動形象、色澤鮮明、令人神往的美好境界,寄情于景,情景交融,借景抒情。接著,后兩句便進(jìn)入直接抒情。全詩僅有四十八個(gè)字,其間只調(diào)換了六個(gè)義近而音不同的字,即將妻子對丈夫真摯而熱烈的祝福感情表達(dá)出來。其音調(diào)十分鏗鏘和諧,其語言相當(dāng)通俗精練。