成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 溫庭筠《送人東歸》全詩原文、注釋、翻譯和賞析
釋義

溫庭筠《送人東歸》全詩原文、注釋、翻譯和賞析




《送人東歸》
.[唐].溫庭筠.
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見,樽灑慰離顏。
【解題】
此詩約作于懿宗咸通初。所送之人不詳。題一作《送人東游》。詩中雖寫有送別時的蕭瑟氣象,但不作苦語。風(fēng)格寬和,布局勻稱。頷聯(lián)二句寫景,與《商山早行》一樣不用動詞,展示出爽朗明麗的意境,亦為后人所稱贊。
【注釋】
①、②古戍二句 :古戍,古時的營壘,也就是故關(guān)。浩然,廣大貌。這是 說友人在秋天的時候,起了難以遏止的歸心,便行東歸。
③、④高風(fēng)二句:高風(fēng),秋風(fēng)。秋深云少,天宇寥廓,故稱高秋,因此秋 風(fēng)也可稱高風(fēng)。漢陽,今湖北省漢陽縣。初日,剛出的太陽。郢門山,即荊門 山。這是寫其歸途風(fēng)景。由西而東,應(yīng)當(dāng)是先過荊門山,再到漢陽渡。
⑤、⑥江上二句:江上,泛指長江下游,即這位友人要歸去的地方。幾 人,還有哪幾個人。孤棹,即孤舟,以部分代全體。這是想其歸后人事必多變 遷。
⑦、⑧何當(dāng)二句: 何當(dāng),何時。重,再。離顏,離別之后的憂愁的面貌。 這是寫彼此的別杯。
這首詩風(fēng)格寬和,布局勻稱,雖送別之作,而不作苦語。次聯(lián)與作者另外 一聯(lián)名句“雞聲茅店同,人跡板橋霜”(《商山早行》)都以不用虛字見長,顯得 特別健拔。
【作者介紹】 溫庭筠(公元812年—?)字飛卿,原名岐,太原祁(今山西省祁 縣)人。少有文才,常與貴族子弟出入花街柳巷,酗酒賭博,行為放浪,屢試不 第,終生潦倒,困頓而死。曾做過隨縣和方城縣的縣尉,官終國子助教。他在 考場中,常為人代筆或指點答案,多有越軌行為。但是與人扳腕子時,不超過 八次,立就八韻(十六句)詩文,故人稱“溫八叉”。與李商隱齊名,但詩風(fēng)稍頹 廢,意境清淺。他也是著名的詞人。有《溫飛卿詩集》七卷。
【譯文】 荒廢的軍壘黃葉落滿,伴送友人飄然離開這荒涼的塞關(guān)。秋風(fēng)吹過漢陽渡口,旭日升起在荊門山巔。漂泊天涯的一葉孤舟回去以后,還能有幾位往日的故友生活在家園?今日一別不知何時再和你相見,那時我將以杯酒勸慰離別的愁顏。
【鑒賞】
? ? 這是一首送別之作,采用較為近古的五律形式,格調(diào)亦傾向 高古一路,造語渾樸,意境深遠(yuǎn)。
? ?起句“荒戍落黃葉”即顯出蒼涼勁直的氣象:荒蕪的城墻,蕭蕭的落 木,為颯爽的秋色進(jìn)一步增添了凜冽肅殺的氣氛,頗有“悲哉秋之為氣也, 蕭瑟兮草木搖落而變衰”(宋玉《九辯》)的氣格,試想在這樣蕭瑟的環(huán)境中 送別友人,難免會滋長悲怨惆悵的情緒,然而接下來“浩然離故關(guān)”卻令人 精神一振,友人的遠(yuǎn)行,竟帶著滔滔浩然之氣,其胸襟之闊遠(yuǎn)、意象之高邁 在送別詩中并不多見,似乎天地間都充塞著一股志士雄風(fēng)。
? ? 頷聯(lián)更見詩人馭筆的功力,王士禛《古夫于亭雜錄》稱“高風(fēng)漢陽渡, 初日郢門山”有初唐氣格,高出“雞聲茅店月,人跡板橋霜”一聯(lián)之上。其 實在溫庭筠的作品里,后一聯(lián)的知名度顯然更高一些,而王氏之所以標(biāo)舉 “高風(fēng)”一聯(lián),大約是嫌“雞聲”句繪景過于工細(xì),落下了太多晚唐的痕跡, 不及此詩的頷聯(lián)渾樸古澹、氣韻清拔。從這個角度看,“高風(fēng)”和“初日”的 確境界闊大,“漢陽渡”與“郢門山”則囊括了楚國風(fēng)物,一聯(lián)之內(nèi)形成互 文,意思是友人在高風(fēng)旭日之間辭別荊山楚水,聲勢尤壯。
? ? 頸聯(lián)遙想友人與自己分別之后的境遇?!敖蠋兹嗽凇笔窃O(shè)問途中所 見,“天涯孤棹還”是假想所歸之處的遭際。友人浪跡已久,今由江陵東 歸,對于吳地的親友來說,大約可以釋去許多離愁別恨吧。但這一層意思 沒有明寫,只用一“還”字點出角度的切換——從送行者轉(zhuǎn)為迎歸者。尾 聯(lián)設(shè)想他日重逢,追思當(dāng)年載酒江湖,意氣風(fēng)發(fā),當(dāng)浮一大白。在對前程 的遙想中,詩人似乎并無“明日隔山岳,世事兩茫茫”之類的憂慮,對于來 日的重會,也沒有惆悵的今昔之慨,只是爽快地要求“尊酒慰離顏”,仿佛 二人并未因歲月的流逝而改變當(dāng)年的豪邁之情。
??
? ? ?此詩送別而不傷別,寥寥數(shù)語勾勒出一個高邁俊朗的秋天。有依依 惜別的深情,更有沉雄慷慨的氣勢。單看前四句,確實能夠找到初、盛唐 的一些風(fēng)韻,相形之下,頸聯(lián)顯得稍弱,未能將前文的氣象貫穿下去,不免 還是落入中唐以后了。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 5:48:41