網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 狗之歌 |
| 釋義 | 狗之歌早晨,在存放黑麥的小屋, 靠著一排金黃的蒲包, 母狗生下了七頭小狗—— 個(gè)個(gè)長(zhǎng)著棕色的茸毛。 母狗每天撫愛(ài)著它們, 用舌頭舔遍它們的全身, 一股股乳汁象溶化的雪水, 流在它腹下——帶著體溫。 到了傍晚,當(dāng)雞群進(jìn)窩, 主人板著臉走出門(mén)外, 把這七只小東西抓來(lái), 全都塞進(jìn)了一條口袋。 母狗從一個(gè)個(gè)雪堆邊跑過(guò), 緊緊地跟著自己的主人…… 而在那還沒(méi)結(jié)冰的水面 久久地、久久地抖著波紋。 當(dāng)它舔著兩肋的熱汗, 有氣沒(méi)力地又往回走, 它覺(jué)得房頂上頭的月牙兒 正象是它的一條小狗。 它望著高高的藍(lán)色的天空, 發(fā)出響亮的,怨恨的哀鳴, 細(xì)細(xì)的月牙從天邊溜過(guò), 偷偷躲進(jìn)田野和丘陵。 人們嘲弄地向它扔石頭, 它卻不理睬他們的“恩賞”, 只有一顆顆金色的星星 滾動(dòng)在眼中,滴落在雪上。 (丁魯譯) 高爾基在《謝爾蓋·葉賽寧》一文中回憶了當(dāng)年在柏林阿·托爾斯泰的寓所與葉賽寧相遇,請(qǐng)他朗誦《狗之歌》這首詩(shī)的情景。高爾基當(dāng)面告訴詩(shī)人,認(rèn)為他是“俄羅斯文學(xué)中第一個(gè)能如此巧妙,而且以如此真摯的愛(ài)來(lái)描寫(xiě)動(dòng)物的人。”當(dāng)葉賽寧眼中閃著淚花讀完《狗之歌》最后兩行詩(shī)時(shí),高爾基不由得發(fā)出這樣的感慨: “謝爾蓋·葉賽寧與其說(shuō)是一個(gè)人,倒不如說(shuō)是自然界特意為了詩(shī)歌,為了表達(dá)無(wú)盡的‘田野的悲哀’,表達(dá)對(duì)一切生物(人比天下萬(wàn)物更配領(lǐng)受)的愛(ài)和憐憫而創(chuàng)造出來(lái)的一個(gè)器官”。 《狗之歌》是葉賽寧描寫(xiě)動(dòng)物的詩(shī)中杰出的一例。全詩(shī)采用“無(wú)我之境”的描寫(xiě),從旁觀者的角度出發(fā),講述了母狗痛失骨肉的故事,詩(shī)歌形象真實(shí)感人。詩(shī)的頭兩節(jié)用樸素而溫柔的筆調(diào)寫(xiě)出了母狗作母親的歡樂(lè)和深深的母愛(ài):七只毛色一溜棕黃的小狗出世了,新生命給母狗帶來(lái)的歡樂(lè)使狗棚生輝,蒲席也為之發(fā)出金色的閃光;飽含母愛(ài)的乳汁帶著體溫,融化了片片雪花,溫暖著七個(gè)小生命。對(duì)母愛(ài)這種動(dòng)情的描寫(xiě)為表現(xiàn)母狗痛失骨肉的悲哀起了鋪墊作用。第三詩(shī)節(jié)筆鋒陡轉(zhuǎn)。隨著面色陰沉的主人的出現(xiàn),充滿(mǎn)母愛(ài)的柔情和歡樂(lè)的畫(huà)面猝然中斷,筆調(diào)也隨之變得陰沉。接著,詩(shī)人用隱喻、擬人等修辭手法,層層遞增地寫(xiě)出母狗失崽的悲痛和絕望。 “那還沒(méi)結(jié)冰的水面/久久地,久久地抖著波紋”,暗示小狗被扔進(jìn)河里后激起的水波長(zhǎng)久未能平靜,也喻示著母狗的心久久地顫動(dòng)?!八X(jué)得房頂上頭的月牙兒/正象是它的一條小狗”,一句話把母狗絕望的癡情寫(xiě)得那么凄楚動(dòng)人,充滿(mǎn)人性,使人為之動(dòng)情;而“細(xì)細(xì)的月牙從天邊溜過(guò),/偷偷躲進(jìn)田野和丘陵”則更進(jìn)一層,寫(xiě)出了母狗巨大的悲哀使天地也為之動(dòng)情的意境。仿佛母狗從深夜直到天明的仰天哀叫,是向天空討還自己的小狗,被當(dāng)作狗崽的月牙因此驚恐、偷偷溜走,躲進(jìn)丘陵和田野的懷抱。最后一詩(shī)節(jié),通過(guò)“人們嘲弄地向它扔石頭”和“只有一顆顆金色的星星/滾動(dòng)在眼中,滴落在雪上”這人與狗兩個(gè)瞬間畫(huà)面的捕捉與對(duì)照,把母狗無(wú)依無(wú)靠,備受欺凌的悲慘境地和絕望的巨大痛苦表現(xiàn)得淋漓盡致。它那無(wú)聲的悲咽具有動(dòng)人心魄的力量,催人淚下。對(duì)母狗這種充滿(mǎn)人性的無(wú)聲痛苦的描寫(xiě),是詩(shī)歌形象感人至深的又一原因。 “此處無(wú)聲勝有聲”。正如黑格爾在《美學(xué)》中所說(shuō)的那樣: “它雖然是沉默的、無(wú)聲的,但是它的極端凝聚的深刻情感仍然在無(wú)聲無(wú)語(yǔ)地透出聲響來(lái)。” 在葉賽寧所有描寫(xiě)動(dòng)物的詩(shī)(《狗之歌》、 《奶牛》、《狐貍》等)中都使人強(qiáng)烈地感受到詩(shī)人深切的同情心和崇高的人道主義精神。他認(rèn)為詩(shī)人的天職就是“要用感情的血液撫慰別人的心靈”。他的愛(ài)撫慰著大地的一鳥(niǎo)一獸、一草一木。當(dāng)今蘇聯(lián)文學(xué)評(píng)論家們深入研究了葉賽寧的哲學(xué)——美學(xué)觀,指出:“對(duì)于葉賽寧,大自然和人是統(tǒng)一的,世界是一個(gè)完整的有機(jī)體,是一切物質(zhì)的自然結(jié)合物。詩(shī)人強(qiáng)調(diào)在這統(tǒng)一有機(jī)的世界里一切存在物的平等,他把動(dòng)物視為‘我們的小兄弟’”,在動(dòng)物的悲慘遭遇和痛苦呻吟中蘊(yùn)藏著詩(shī)人閃光的人性的溫柔與力量。這就是為什么只有葉賽寧能“如此巧妙”、 “懷著如此真摯的愛(ài)”來(lái)描寫(xiě)動(dòng)物的原因。 (王建清) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。