王安石《游褒禪山記》
褒禪山亦謂華山1。唐浮圖慧褒始舍于其址2,而卒葬之3;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也4。距其院東五里,所謂華山洞者5,以其乃華山之陽(yáng)名之也6。距洞百余步,有碑仆道7,其文漫滅8,獨(dú)其為文猶可識(shí)日“花山”9。今言“華”如“華實(shí)”之華者10,蓋音謬也11。
其下平曠,有泉側(cè)出12,而記游者甚眾13——所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然14,入之甚寒,問(wèn)其深,則其好游者不能窮也15——謂之后洞。余與四人擁火以入16,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者17,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一18,然視其左右,來(lái)而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也19。既其出,則或咎其欲出者20,而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也21。
于是余有嘆焉。古之人觀于天地,山川、草木、鳥獸,往往有得22,以其求思之深而無(wú)不在也23。夫夷以近24,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀25,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之26,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏27,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也。
余于仆碑,又以悲夫古書之不存28,后世之謬其傳而莫能名者29,何可勝道也哉30!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也31。
四人者:廬陵蕭君圭君玉32,長(zhǎng)樂(lè)王回深父33,余弟安國(guó)平父、安上純父34。至和元年七月某日35,臨川王某記36。
【注釋】 1褒禪山:在今安徽省含山縣北。 2浮圖:梵語(yǔ)(古代印度語(yǔ))音譯。這里指僧人。 慧褒:唐代高僧。 舍:筑舍定居。3卒:最后。 4廬:屋舍。 冢:墳?zāi)埂?5華山洞:亦做“華陽(yáng)洞”。 6陽(yáng):山南為陽(yáng)。 7仆道:仆于道,倒在路旁。 8文漫滅:碑文模糊、磨滅。 9為文:指殘留的字。 10言:讀。 11蓋音謬也:原來(lái)是讀錯(cuò)了字音。 12側(cè)出:從旁流出。 13記游者:在洞壁上題詩(shī)文的人。 14窈(yao)然:深遠(yuǎn)幽暗的樣子。 15窮:盡,(走到)盡頭。 16擁火:拿著火把。 17怠者:怠惰的人。 18不能十一:不及十分之一。 19明:照明。 20咎:責(zé)怪。 21悔其隨之:后悔自己隨從出洞。 22得:心得,收獲。 23求思:探求思考。 無(wú)不在:探求思考問(wèn)題的范圍廣大。 24夷:平,指路平坦。25瑰怪:壯麗奇特。 非常:不尋常,不一般。 觀:景象。 26物:外物、外力。 相(xiang) :幫助。 27為:是。 28悲:感嘆。29謬:弄錯(cuò)。 名:識(shí)其本名。 30勝(sheng):盡。 31慎?。褐?jǐn)慎采取。 32廬陵:今江西省吉安縣。蕭君圭君玉:蕭君圭,字君玉,生平不詳。 33長(zhǎng)樂(lè):今福建省長(zhǎng)樂(lè)縣。 王回深父:王回,字深父,北宋理學(xué)家。 34安國(guó),字平父。安上字純父。都是王安石的弟弟。35至和元年:公元1054年。 至和:宋仁宗年號(hào)。 36臨川:今江西臨川縣。 王某:即王安石。
【今譯】 褒禪山也叫華山。唐朝和尚慧褒起初在山腳下筑屋舍定居,最后埋葬在這里。因這緣故稱這座山為“褒禪山”?,F(xiàn)在人們所說(shuō)的慧空禪院,就是慧褒的廬舍和墓地。離禪院東邊五里,是人們所說(shuō)的華陽(yáng)洞,因?yàn)樗窃谌A山的南面,人們就這樣稱呼它。距離山洞一百多步,有塊石碑倒在路旁,上面的碑文模糊不清,只從碑上的殘留文字中還可以辨認(rèn)出“花山”字樣。現(xiàn)在把“華”讀如“華實(shí)”的“華”字,原來(lái)是把字音讀錯(cuò)了。
山下邊的地勢(shì)平坦而空曠,有山泉從洞邊涌出,來(lái)游覽題詩(shī)文的游客很多,——這就是人們所說(shuō)的前洞。從山路往上走五六里,有個(gè)巖洞很深很暗,進(jìn)去后感到非常陰冷,探究它的深度,就是那些喜愛游覽的人也未能走到盡頭——人們稱它為后洞。我和同行的四個(gè)人,手持火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,行進(jìn)也就越發(fā)艱難,而看到的景象越加奇特。有個(gè)倦怠的伙伴想退出去,說(shuō):“如不退出,火把將要熄滅了!”于是大家就同他一起退出來(lái)了。原來(lái)我所到的地方,比起喜歡游覽的人還不及他們的十分之一,然而看看洞壁左右,來(lái)到這里題字記游的已經(jīng)不多了。當(dāng)從洞中退出的時(shí)候,我的體力還能夠繼續(xù)前進(jìn),火把也還可以繼續(xù)照明。已經(jīng)走出洞,就有人責(zé)怪那個(gè)要退出的人,而我也后悔跟了出來(lái),而不能盡情享受游覽的樂(lè)趣。
這時(shí),我很有感慨。古人觀察天地、山川、草木、鳥獸,往往心有所得,因?yàn)樗麄兲骄克伎挤浅I钊攵覐V泛。路途平坦而且近,那么游覽的人就多;路途艱險(xiǎn)而且遠(yuǎn),那么游客就少??墒鞘篱g奇妙雄偉、壯麗奇異、非同尋常的景象,常常在于艱險(xiǎn)和僻遠(yuǎn),而且是人跡罕至的地方,所以不是有志向的人是不能到達(dá)的。就是有了志向,不盲從而停止前進(jìn),然而能力不足,也不能到達(dá)。即使有志向和能力,而且也不盲從怠惰的人,走到幽深昏暗,令人迷惑的地方,卻沒(méi)有外力的幫助,也不能到達(dá)目的地。然而能力能夠達(dá)到,(結(jié)果卻未能達(dá)到)在別人看來(lái)是有理由譏笑的,而對(duì)于自己是有所悔恨的事;要是盡了自己的努力,卻仍然沒(méi)有達(dá)到目的,自己便沒(méi)有什么可悔恨的了,那又有什么可譏笑的呢?這是我這次游覽的一點(diǎn)收獲。
我對(duì)于那快倒在地上的石碑,又因此而感嘆古代文獻(xiàn)失傳,使后世傳聞發(fā)生謬誤,不能識(shí)其本名,這樣的事哪里能說(shuō)得完呢!這也就是治學(xué)的人不能不深入地思考而謹(jǐn)慎采取傳下來(lái)的文獻(xiàn)的道理啊。
同我一起游覽的四個(gè)人是:廬陵人蕭君圭,字君玉,長(zhǎng)樂(lè)人王回,字深父,我的弟弟王安國(guó),字平父;王安上,字純父。至和元年七月某日,臨川人王某記。
【集評(píng)】 [明]茅坤《唐宋八大家文鈔·宋大家王文公文鈔》卷八:逸興滿眼,而余旨不絕。
[清]乾隆編《唐宋文醇》卷五十八:李光地曰:借題寫己,深情高致,窮工極妙。
[清]沈德潛《唐宋八家文讀本》卷三十:有志有力。而又有物以相之;其終不能至者,則亦無(wú)如何焉。借題發(fā)意,文人之常,然必說(shuō)破正旨。此只于言外遇之,又是一格。
[清] 吳楚材等《古文觀止》卷十一:借游華山洞,發(fā)揮學(xué)道。或敘事,或詮解,或摹寫,或道故,意之所至,筆亦隨之。逸興滿眼,余音不絕??芍^極文章之樂(lè)。
[清] 浦起龍《古文眉詮》卷七十:此游所至殊淺,偏留取無(wú)窮至深之思,真乃贈(zèng)遺不盡。當(dāng)持此為勸學(xué)篇。而洞之窗渺,亦使入神遠(yuǎn)矣。
【總案】 《游褒禪山記》一文共分五段。
第一段,概括介紹褒禪山。先敘其別名及其名稱來(lái)歷。再考證洞前仆碑殘文,說(shuō)明讀音之謬誤,為第四段議論設(shè)下伏筆。
第二段,寫游覽華山洞的情況。先略寫前洞,點(diǎn)明其地形及游客甚眾的特點(diǎn)。接著詳寫游覽后洞的經(jīng)過(guò)及其出洞后所感到的未能盡游覽之興的怨悔之情。
第三段,自述此游之所得,這是全文的重點(diǎn)。此段首先發(fā)出感慨,借托古人指明其游覽、觀賞,往往有得的原因。接著照應(yīng)上段“咎其欲出者”及“予亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)”的心情,展開議論。作者認(rèn)為“世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀”,往往在于“險(xiǎn)遠(yuǎn)”,人跡罕至之處,而欲達(dá)其勝境,必須有三方面的條件——志、力、物。然而三者中,尤以主觀的努力因素最為重要;作者認(rèn)為,如果能盡心,盡力,即使未能達(dá)于目的地,也于已無(wú)悔,不為人譏——跋山涉險(xiǎn)如此,治學(xué)創(chuàng)業(yè)亦然。
第四段,論述治學(xué)處事應(yīng)取的態(tài)度。本段照應(yīng)首段仆碑足以證訛之事,指明治學(xué)理事,應(yīng)持深思慎取的態(tài)度,決不能隨意盲從,人云亦云。
第五段,補(bǔ)敘同游者的籍貫、姓名及寫這篇游記的時(shí)間。
本文是一篇游記體散文,但就其寫作意圖而言,旨在借記游而抒發(fā)議論。說(shuō)明無(wú)論治學(xué),還是創(chuàng)業(yè),必須要有百折不撓的進(jìn)取精神和深思慎取的科學(xué)態(tài)度。
文章最突出的特點(diǎn)是記敘和議論相結(jié)合。記敘是議論的基礎(chǔ),議論是記敘的升華;前面記游,處處為后文的議論作了鋪墊。后面的議論,處處緊扣前文的游山經(jīng)歷。敘議結(jié)合,前呼后應(yīng),渾然一體,相得益彰。