成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 王粲 ·大暑賦
釋義

王粲 ·大暑賦

惟林鐘之季月 ,重陽積而上升。熹潤(rùn)土之溽暑,扇溫風(fēng)而至興?!不蚝?span id="ea6je1vsns" class="PUC03_ea">?以癉炎,或郁術(shù)而燠蒸?!倡F狼望以倚喘,鳥垂翼而弗翔?!哺范怪耍M含血而能當(dāng)?〕遠(yuǎn)昆吾之中景,天地翕其同光。征夫瘼于原野,處者困于門堂?;嫉s席之焚灼,譬洪燎之在床。起屏營(yíng)而東西,欲避之而無方。仰庭槐而嘯風(fēng),風(fēng)既至而如湯?!矚夂粑造铖?,汗雨下而沾裳。就清泉以自沃,猶淟涊而不涼。體煩茹以于悒,心憤悶而窘惶?!?于是帝后順時(shí),幸九峻之陰岡,托甘泉之清野,御華殿于林光,潛廣室之邃宇,激寒流于下堂。重屋百層,垂陰千廡,九闥洞開,周帷高舉。堅(jiān)冰常奠,寒饌代敘?!残埏L(fēng)颯然兮,時(shí)動(dòng)帷帳之纖羅。〕

這首賦形象、生動(dòng)地描繪了炎熱難耐的盛暑天氣,同時(shí)也介紹了上層統(tǒng)治者們的避暑方策。

從內(nèi)容上看,可以把賦分為兩部分。

第一部分,從“惟林鐘之季月”至“心憤悶而窘惶”,寫的是盛夏六月天氣的炎熱程度和在這種氣候的困擾下萬物的情狀。

前六句是對(duì)炎熱的總括描寫:盛夏六月,大量熱氣積聚上升,土壤因潮濕而泛出熾熱的氣流,形成熱風(fēng)隨時(shí)撲面襲來。有時(shí)熱得像火烤,有時(shí)悶得如蒸籠?!傲昼姟?,十二律之一。古代用它稱氣候節(jié)令時(shí)指的是夏季?!凹驹隆?,指四季的末月,文中指農(nóng)歷六月,即夏季的最后一個(gè)月。“熹”,“溽暑”, 潮濕而悶熱。 溽 (ru入), 濕潤(rùn)。 “?” (xi戲), 火燒。 “癉” (dan淡),熱。“燠” (yu玉),悶熱,溫暖。接下來寫各種生物對(duì)這種炎熱天氣的反應(yīng)。獸倚偎在地上大口吃力地喘氣并相互張望,鳥低垂著翅膀懶于飛翔。連扎根土里的植物都枯萎焦干了,有血肉的人哪里能承受得了呢?“遠(yuǎn)昆吾之中景,天地翕共同光”,是說天地之間無論遠(yuǎn)近仿佛聚集了昆吾山上的赤銅之光,火熱如燒?!袄ノ帷?,山名。《山海經(jīng)·中山經(jīng)》云:“……昆吾之山,其上多赤銅。”“征夫瘼于原野……心憤悶而窘惶”這十四句著重寫人在盛暑天氣里的狀況及人對(duì)炎熱的感受和體驗(yàn):離家在外的游子、士兵熱得病在荒野,在家的人熱得難于出門。躺在床上,好像大火在床下燃燒,擔(dān)心床席隨時(shí)被燒焦。離開床鋪也只能來回徘徊而找不到躲避酷熱的好辦法。抬頭仰望院中的槐樹希望吹送一些涼風(fēng),可是偶爾有風(fēng)吹來卻灼熱燙人。悶得喘不過氣來,不停地?fù)]動(dòng)衣袖、擺弄衣襟,汗像雨一樣流下來粘到衣服上。到泉水里洗一洗以求清涼,哪知泉水猶如人出的臟汗一樣毫不涼爽。身體疲軟無力,心情煩躁不安?!榜ⅰ?mo莫),病?!罢鞣颉?,應(yīng)該包括離家在外的旅人和征戰(zhàn)沙場(chǎng)的將士?jī)煞N人。“洪燎”,大火?!捌翣I(yíng)”,徘徊,彷徨?!办睢?qu區(qū)),撩起,舉起?!榜铡?(ju居),衣袖。“淟涊” (tian nian舔捻),污濁。

從“于是帝后順時(shí)”至結(jié)尾處為第二部分。寫最高統(tǒng)治者帝王的避暑舉動(dòng)及避暑勝地的景況。帝王順應(yīng)天時(shí),在盛暑到來之際駕臨九山的背陽之地,命人在甘泉山下的曠野,構(gòu)筑林光宮等華麗的殿堂,設(shè)置寬廣幽隱的宮室,使寒冰融化匯成冷泉流淌在殿堂之下。建筑物層層交錯(cuò),垂下的陰涼籠罩千萬屋室,所有的門都敞開著,所有的帷帳都撩起來,到處是一派清涼景象。涼爽的冰塊有人不斷地進(jìn)獻(xiàn),冷飲冷食也能應(yīng)時(shí)品味。文中的“帝后”所指不甚明確,因?yàn)槲挥诮耜兾鞔净鞅备嗜较铝止鈱m,本是秦時(shí)所建,到漢武帝時(shí)又增筑擴(kuò)建,使其規(guī)模宏大?!暗酆蟆币苍S是秦始皇至王粲當(dāng)時(shí)的漢獻(xiàn)帝之間,所有到過林光宮的帝王的泛指,也許是到林光宮避暑次數(shù)較多的漢武帝的專指。“九崚”,山名,在今陜西醴泉東北,山由九峰組成,九峰皆峻峭。“雄風(fēng)颯然兮,時(shí)動(dòng)帷帳之纖羅”兩句是據(jù)其他書籍后補(bǔ)的,涼風(fēng)習(xí)習(xí),紗帳微動(dòng),用以形容避暑之地的涼爽怡人。

視角多變,重點(diǎn)突出是《大暑賦》的特點(diǎn)之一。賦中既有對(duì)盛暑天氣的炎熱程度的概括描寫,又有通過各種生物的反應(yīng)對(duì)炎熱的進(jìn)一步具體描寫,并以后者為重點(diǎn)。概括描寫時(shí)抓住干熱如火燒、悶熱如蒸籠的特點(diǎn),既準(zhǔn)確、形象、生動(dòng),又容易引起讀者的同感。具體描寫中既寫動(dòng)物的反應(yīng),也寫植物的反應(yīng)與人的反應(yīng),而以描寫人對(duì)炎熱的反應(yīng)為重點(diǎn)。寫動(dòng)物時(shí)分別抓住獸類和鳥類 “狼望”、“倚喘”和 “垂翼”、“弗翔”的動(dòng)作特征,寫植物時(shí)抓住枯萎焦干的形態(tài)特征,有力地暗示出盛夏炎熱難當(dāng)?shù)某潭取V挥腥瞬拍苷_地認(rèn)識(shí)世界、認(rèn)識(shí)自身、認(rèn)識(shí)自身與世界的關(guān)系,并把這些審美地反映出來。王粲描寫人對(duì)炎熱的反應(yīng)遠(yuǎn)比描寫其他生物的反應(yīng)具體、細(xì)膩得多,既寫了家居的人,也想到了離家在外的人;既寫了人的臥不是、立也不是,動(dòng)不是、靜也不是,呼吸困難,汗如雨下的窘困處境,也寫出了人的熱乎乎、濕乎乎、悶乎乎、黏乎乎的身心感受與煩、燥、乏、倦的身心體驗(yàn)。在描寫中多用諸如 “譬洪燎之在床”、“風(fēng)既至而如湯”、“猶淟涊而不涼”等實(shí)在、恰切、形象的比喻,具有極強(qiáng)的實(shí)感性。

一熱一涼,對(duì)比鮮明是《大暑賦》的又一明顯特點(diǎn)。在通常之地,對(duì)于通常之人,土熱、床熱、風(fēng)熱、水熱,真可謂無處不熱、無物不熱、無往不熱。這種炎熱雖然難以忍受卻又無法擺脫,人們只能被動(dòng)地接受它的煎熬,只能把唯一的希望寄托于節(jié)令的自然轉(zhuǎn)換,祈盼秋風(fēng)早一天吹來驅(qū)走惱人的盛暑。然而在避暑勝地,對(duì)于帝王之流,有崇山峻嶺遮陽,有華殿重屋、廣室邃宇垂陰,有寒冰鎮(zhèn)熱,有冷食解暑,那真是所觸所處、所飲所食、所見所感一派清涼。其舒適、其愜意,是在其他季節(jié)里無法體會(huì)到的,享此清涼的人們產(chǎn)生愿盛夏永駐的奇想也實(shí)在不足為奇。一邊是赤日炎炎,一邊是涼意一片;更多的人掙扎于難以忍受的熱的煎熬中,一些人卻醉意于舒適無比的清涼享受中,真是兩個(gè)世界,兩種人生,對(duì)比何其鮮明。這是階級(jí)社會(huì)中統(tǒng)治階級(jí)與被統(tǒng)治階級(jí),最高統(tǒng)治者與平民百姓間的對(duì)立、矛盾的一種具體表現(xiàn)。遺憾的是,僅從賦作之中,我們見不出作者王粲的明顯傾向,也體會(huì)不出其中有什么諷諫之意。王粲似乎即同情受炎熱折磨的人們,也欣賞帝王的避暑,這與他的階級(jí)出身和社會(huì)地位密切相關(guān)。不過能在一篇作品中揭示出兩種不同的生活現(xiàn)象,其現(xiàn)實(shí)主義精神已經(jīng)十分可貴了。

只有人類才能在認(rèn)識(shí)自然、認(rèn)識(shí)自身的基礎(chǔ)上進(jìn)行改造自然、改造自身的實(shí)踐活動(dòng),而人類實(shí)踐活動(dòng)的深度和廣度是受歷史條件的制約的。在王粲生活的時(shí)代,以及此前此后的一段歷史時(shí)期內(nèi),中國(guó)人對(duì)于炎熱的征服還僅僅停留在半自然、半人為的水平上,一方面要利用自然條件,據(jù)崇山峻嶺的背陽之地,采高山陰崗上的長(zhǎng)年積冰;一方面進(jìn)行人工建造,構(gòu)筑重屋廣室、華殿邃宇。而享受清涼、擺脫炎熱困擾的人僅限于最高統(tǒng)治階層帝王之流。隨著人類實(shí)踐活動(dòng)范圍的拓寬與加深,時(shí)至今日,電風(fēng)扇、電冰箱、空調(diào)等走進(jìn)千家萬戶,四季盡管變化,天氣盡管炎熱,而在盛暑之時(shí)享受清涼對(duì)于人們來說是再平常、再普遍不過的事情了。人類懂得按照任何一個(gè)物種的尺度進(jìn)行生產(chǎn),并且懂得怎樣處處把內(nèi)在的尺度運(yùn)用到對(duì)象上去,隨著人類征服炎熱的手段的增多,措施的不斷進(jìn)化,很多其他生物也不同程度地受益而擺脫了炎熱的困擾。倘有王粲再生,為大暑作賦將如何下筆呢?


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 19:38:02