網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 王酒者,京師富店也。樹(shù)百尺之竿,揭金書(shū)之簾,羅玉相之器,繪五楹之室,出十石之壺,名其館曰“五美”。飲者爭(zhēng)趨之也。然而酒惡,明日酒惡之名遍都市,又明日門(mén)外有張羅者。予嘆曰:嘻!王酒以“五美”之名而彰一惡之實(shí),自取窮也。夫京師之市酒者不減萬(wàn)家,其為酒惡者多矣,必人人嘗之, |
| 釋義 | 王酒者,京師富店也。樹(shù)百尺之竿,揭金書(shū)之簾,羅玉相之器,繪五楹之室,出十石之壺,名其館曰“五美”。飲者爭(zhēng)趨之也。然而酒惡,明日酒惡之名遍都市,又明日門(mén)外有張羅者。予嘆曰:嘻!王酒以“五美”之名而彰一惡之實(shí),自取窮也。夫京師之市酒者不減萬(wàn)家,其為酒惡者多矣,必人人嘗之,【名句】王酒者,京師富店也。樹(shù)百尺之竿,揭金書(shū)之簾,羅玉相之器,繪五楹之室,出十石之壺,名其館曰“五美”。飲者爭(zhēng)趨之也。然而酒惡,明日酒惡之名遍都市,又明日門(mén)外有張羅者①。予嘆曰:嘻!王酒以“五美”之名而彰一惡之實(shí),自取窮也。夫京師之市酒者不減萬(wàn)家,其為酒惡者多矣,必人人嘗之,人人始知之,待人人知之,已三二歲矣。彼無(wú)所表著以彰其惡,而飲者亦無(wú)所指記以名其惡也。計(jì)所獲,視王酒亦百倍焉。朱酒者,酒美亦無(wú)所表著,計(jì)所獲,視王酒亦百倍焉?;蛟唬骸盀榫普邔⒀诿允燮鋹汉??”曰:“二者吾不居焉,吾居朱氏。夫名為善之累也,故藏,修者惡之。彼朱酒者無(wú)名,何害其為美酒哉!” 【譯文】王家酒店,是京城的一家富店。店外豎著百尺高的旗桿,張掛著金字的簾幌,店內(nèi)擺設(shè)的是玉鑲的器皿,店堂是五根前柱都繪有圖畫(huà)的房屋,酒裝在能容納十石之量的大壺中,酒館起了個(gè)名字叫“五美”。喝酒的人都爭(zhēng)著到這兒來(lái)飲酒。然而他的酒卻不好,第二天酒惡的名聲傳遍了京城,第三天就門(mén)可羅雀了。我慨嘆地說(shuō):王家酒店以“五美”為名,卻只彰顯了酒惡這一事實(shí),這是他自找倒楣??!京城賣(mài)酒的不少于萬(wàn)家,酒不好的店也多了,但都是經(jīng)過(guò)人人品嘗以后,人們才開(kāi)始知道酒不好的,等到人人都知道他的酒不好,已經(jīng)過(guò)了二三年了。他們既沒(méi)有可以表彰和顯示的東西,也就不會(huì)使酒不好這一缺點(diǎn)更加顯明地暴露出來(lái),而飲酒的人也記不住指不出他的店有什么特點(diǎn)來(lái)傳揚(yáng)他酒惡的壞名。計(jì)算一下利潤(rùn),比王家酒店多百倍。朱家酒店,酒好,也沒(méi)有可以表彰和顯示之處,計(jì)算利潤(rùn),比王家酒店也多百倍。有人問(wèn):“賣(mài)酒的是不是應(yīng)當(dāng)遮掩他的名聲來(lái)出售壞酒?”我說(shuō):“這兩種情況我都不學(xué),我學(xué)朱家酒店。名只能是善行的累贅,所以要藏名,如果修名的話,就會(huì)受到別人的厭惡。那個(gè)朱家酒店沒(méi)有什么名聲,對(duì)他的美酒又有什么妨害呢?” 注釋 【注釋】①?gòu)埩_:指支起羅捕捉鳥(niǎo)雀,形容人跡稀少。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。