Vialatte Alexandre
評(píng)論家、翻譯家、小說家、專欄編輯。他的處女作《陰郁的巴特林》(Battling le ténébreux,1928)引起了文學(xué)批評(píng)界對(duì)他非凡才能的注意。他是個(gè)風(fēng)格遒勁而且富于詩意的故事作者,酷愛古怪的境況和奇特的人物。曾翻譯過尼采、卡夫卡的作品,著有論卡夫卡的論文,他本人也接受了卡夫卡的影響。在他的作品《忠實(shí)的牧人》(le Fidèle Berger,1942)和《剛果的水果》(les Fruits du Congo,1956)中,都可以感受到這種影響。但這種影響卻并沒有妨礙維亞拉特的非常富于個(gè)性的表現(xiàn)力:黑色幽默,緊張、激昂的抒情手法和刻薄的詞鋒。