父寫(xiě)“一”字教幼兒。明日,兒在旁,父適抹桌,即以濕布畫(huà)桌上問(wèn)兒,兒不識(shí)。父曰:“吾昨所教汝‘一’字也?!眱簭埬吭唬骸案舻靡灰?,如何大了許多?”
——《笑府》
【解說(shuō)】
這則笑話(huà)當(dāng)然不是嘲弄幼兒的,它告訴我們,做任何事情僅是機(jī)械照搬,不是從意義上去把握,那就要鬧出笑話(huà)的。對(duì)每一個(gè)人來(lái)說(shuō),要向前發(fā)展總是要學(xué)習(xí)模仿別人的,但是,這種學(xué)習(xí)模仿不在于學(xué)別人的形式如何,而應(yīng)學(xué)別人的治事之道。僅僅學(xué)看別人的模樣,亦步亦趨,或許在短時(shí)間內(nèi)能取得一定的效益,可是一旦時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、氣氛等條件發(fā)生了變化,就會(huì)招致失敗的。到了此時(shí),如果還不認(rèn)識(shí)到自己機(jī)械模仿的方法不當(dāng),就會(huì)懷疑別人或者懷疑自己,說(shuō)老師糊弄自己;說(shuō)“一”字本身不對(duì);或者對(duì)自己學(xué)習(xí)能力表示懷疑;或者認(rèn)為自己本身就不應(yīng)該去學(xué)別人,從此,再也不去學(xué)習(xí)模仿別人,而滿(mǎn)足現(xiàn)在,固步自封了,世間很多事情就是這樣因噎而廢的。所以說(shuō),學(xué)習(xí)和模仿,需要的是方向的明確性,信心的堅(jiān)定性和方法的科學(xué)性,缺一都是不可的。
【相關(guān)名言】
不治其本而務(wù)其末,譬猶拯溺錘之以石,救火投之以薪。
——鄧析
那些全不想發(fā)揮自己本身的生命力,單給因襲束縛著,給傳統(tǒng)拘囚著,模擬些先人做過(guò)的事,而坦然生活著的人們,在這個(gè)意義上,就和畜生同列。
——日本·廚川白村