網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蘇軾·六月二十七日望湖樓醉書五絕 |
| 釋義 | 蘇軾·六月二十七日望湖樓醉書五絕蘇軾 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。 卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。 蘇軾的詩,常常將抽象的哲理與具體的意象相結(jié)合,從而成為既形象感人、又寓意深刻的“理趣”詩。。這首寫于熙寧五年(1072)的小詩,看起來寫的只是杭州望湖樓前的一片雨景,實(shí)際上,卻涵孕著詩人對人生世事哲理性的認(rèn)識。 當(dāng)然,即使把這首詩簡單地看作寫景詩,也是非常精采的。詩人以四句之篇幅,就生動地再現(xiàn)了大自然雨前、雨中和雨后的絕美畫圖。“黑云翻墨”,極寫雨前烏云翻滾之勢,“翻墨”的比喻十分新穎、生動、形象?!鞍子晏椤睒O寫雨中景況?!鞍子辍迸c前句的“黑云”這二個意象在色彩上構(gòu)成鮮明的反差,與下句的“水如天”,通過巧妙的剪接,拍攝成了一組色彩斑斕的畫面;“跳珠”則承上句的“翻墨”之喻,只不過詩人的目光由天上而至眼前,詩人的感受由視覺而至聽覺;大雨如珠,擲地有聲,更兼與“亂入船”三字相接,就真真把人置于西湖雨中了。此外,“亂入船”三字,還與上句“未遮山”相承,展示了大自然由雨前到雨中的過程,脈絡(luò)清晰。 前二句極寫雨前之烏云及雨中之白雨,看起來氣勢兇猛,咄咄逼人,但是,詩人看到了這一切都不過是暫時的現(xiàn)象,大自然可以驚雷挾電、墨云白雨,也可以用一陣風(fēng)就把它們吹散:“卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天”。詩人用一“忽”字,就把大自然瞬息萬變、飄忽而來、倏然逝去的神韻擎托而出。 全詩四句并沒談什么哲理,似乎只是純客觀地描寫了自然界的某種現(xiàn)象。但是,詩人為什么要揭示大自然這種變化無常而又有常的規(guī)律呢?從此詩的寫作背景看,蘇軾在寫作此詩的前一年,曾二次上書給神宗皇帝,提出了與王安石不同的政治見解,王安石姻親謝景溫彈劾蘇軾,“窮治無所得”,“既無以坐軾,會軾請外,例當(dāng)作州,巧抑其資,以為杭倅”(《林希野史》)。當(dāng)時,蘇軾對于整個政治局勢,感到“眼看時事力難任”(《初到杭州寄子由二絕》),對于個人遭遇則感慨“敢向清時怨不容”(《和劉道原見寄》)。但是,無論是政治上的暴風(fēng)雨還是個人的坎坷,都必然是暫時的,必然要回復(fù)到澄清的本原上,這就是詩人在望湖樓前所受到的自然界的啟發(fā),表達(dá)了“世事徐觀真夢寐,人生不信長坎坷”的“理趣”境界。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。