網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 荊人遺弓 |
| 釋義 | 荊人遺弓荊人有遺弓者,而不肯索①,曰:“荊人遺之,荊人得之,又何索焉?”孔子聞之曰:“去其‘荊’而可矣②?!崩像趼勚唬骸叭テ洹恕梢??!惫世像鮿t至公矣。 ——《呂氏春秋·貴公》 【注釋】 ①索:尋找。②去其“荊”而可矣:“荊人遺之,荊人得之”,去掉“荊”字, 就是“人遺之, 人得之”。 【意譯】 楚國(guó)有個(gè)人丟失了弓,不肯去把弓找回來(lái),說(shuō)道:“楚國(guó)人遺失的,楚國(guó)人拾到它, 又何必去尋找呢?”孔子聽說(shuō)了這件事, 說(shuō): “把他話中那個(gè)‘荊’字去掉就合適了。”老聃聽說(shuō)以后說(shuō):“去掉那個(gè)‘人’字就更合適了?!彼哉f(shuō)老聃這樣的人算是到了大公的最高境界了。 【解說(shuō)】 楚人遺弓而不索,是出于在楚國(guó)遺弓,必為楚人所得的觀念,楚人以國(guó)為家,就非一般自私小人可比。而孔子則更進(jìn)一層,“去其 ‘荊’可矣”,言下之意,即“人遺弓,人得之”。在孔子心目中, 已去除了國(guó)家的觀念,而以人類的利益為中心,這種以天下為公的思想,可以說(shuō)已達(dá)到了人生的一種很高的境界。不過(guò), 以孔子的境界與老子相比,似乎還有距離。老子言“去其‘人’而可矣”,在這里,老子已經(jīng)忘卻了人的存在, 而與天地萬(wàn)物共為一體了。老子向來(lái)主無(wú)為而法自然,他倒并非是真正忘記了人,而是要將人從世俗中超脫出來(lái),泯滅自我,與自然同一,從而獲得人生的一種至境。楚人、孔子、老子,可以說(shuō)是人生之三境, 盡管三者之間境界有別,但“去私”是這三境之中心。如果將此與現(xiàn)實(shí)人生相比照,不知要使多少人汗顏不已。“利欲熏心”對(duì)某些人來(lái)說(shuō)并非夸張,在這些人心目中,只要能夠滿足個(gè)人的欲望,便可以不擇一切手段,他們一心向社會(huì)索取,而不思為人類奉獻(xiàn),哪里還談得上一點(diǎn)去私為公。如果人人如此,人人為私,私欲橫流,人類生存的基石終有一天會(huì)被私欲的洪流沖垮,這決不是什么杞人憂天。當(dāng)我們重新品味一下“荊人遺弓”這則寓言所體現(xiàn)的三種境界時(shí),但愿它能于現(xiàn)實(shí)人生有所補(bǔ)救。當(dāng)然,這則寓言又從另一方面說(shuō)明了中國(guó)傳統(tǒng)觀念中的“尚同貴公”思想, 在中國(guó), 由于排斥了真正的個(gè)人, 所以也就隱去了真正的大公。 【相關(guān)名言】 真正之大人物, 常去私情私欲,以身獻(xiàn)諸世, 報(bào)酬則待千載之后。 ——法國(guó) 羅曼·羅蘭夫人 人們永恒的責(zé)任是證明他的力量、天才,并為了他人的利益而發(fā)展這些特長(zhǎng)。 ——英國(guó)·拉斯金 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。