網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 行次野梅 |
| 釋義 | 行次野梅皮日休
梅花最宜在陽光充足、通風(fēng)良好的地方生長,且頗耐瘠薄,相當(dāng)耐旱,因此它能夠在自然的環(huán)境中,在無人料理的情況下仍然長勢良好。詩人在外行走時,就偶爾見到這樣的一樹梅花,觸發(fā)了他一番思緒和聯(lián)翩的浮想,寫下了這首動人的詩篇。 這生長在野外的梅花,雖然無主卻并不孤獨寂寞。它有攀援于其上的蔓生草本花卉蔦蘿與之相伴,而玉妃,這些栽種在庭院中的花,就象閉鎖在深宮禁苑里的皇妃一樣,因無伴侶獨自徘徊。首句一個“拂”字,增強了動感,不禁使人聯(lián)想到梅和蔦蘿的纏綿狀。首聯(lián)兩句,將野梅有伴,玉妃無侶的情狀輕輕托出,形成了鮮明的對比,蔦蘿從一開始就與野梅形影相吊,神氣合一,作為所吟詠的對象。 頷聯(lián)、頸聯(lián)四句,詩人借助想象來描寫梅與蔦蘿的優(yōu)美生長環(huán)境。它們臨西王母的居所瑤池而生長,傍著艾蒿的家,那鮮潔而有異于常的粉水而開,在朦朧的月下相依而偎,又極度地思念春的到來而先行報春,它們早晚相隨,已結(jié)成生死與共的伴侶了。寫到這里,詩人本還可順接其意進(jìn)一步抒發(fā)這種情滿意得的胸懷,但人的情感活動是非常復(fù)雜的,在尾聯(lián)中,詩人一反前面頗帶自信的感情基調(diào),而突轉(zhuǎn)為略帶惆悵的無可奈何之情。此時的作者所詠之物似乎已變成一對繾綣多情的人兒,詩人怎忍心將那要被萬片霜雨襲擊,終將香消玉損的結(jié)局告訴他們呢!讀到這里,我們才幡然有所領(lǐng)悟,作者在前面著力渲染野梅與蔦蘿情意纏綿地自生自長在瑤臺仙境,是作為后面意旨的鋪墊,它們的得以生存是有賴于大自然的暫時庇護(hù)和恩賜,卻總是逃脫不掉被無情的霜雨摧毀的必然命運,從而揭示出了物的生生滅滅是不可避免的這一自然法則。生活在唐末動亂年代的皮日休,雖然一直主張補弊時政,積極入世,但已明顯預(yù)感到唐帝國前途暗淡,大勢已去,無可挽回,因此不得不發(fā)出這一“無可奈何花落去”的嘆惋之聲。 這首詩律對工整,不以工細(xì)鏤刻為能事,用反復(fù)渲染的委婉筆法,借詠物托意,將所詠對象融入多樣的情景與聯(lián)想中。終篇宕出遠(yuǎn)意,言雖盡而意無窮,透露出了末世的悲哀。從這首詩中也可窺見詩人對統(tǒng)治階級感到失望而投身于起義隊伍的思想動機。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。