網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 西陸蟬聲唱,南冠客思深。不堪玄鬢影,來對(duì)白頭吟。 |
| 釋義 | 西陸蟬聲唱,南冠客思深。不堪玄鬢影,來對(duì)白頭吟。【詩句】西陸蟬聲唱,南冠客思深。不堪玄鬢影,來對(duì)白頭吟。 【出處】唐·駱賓王《在獄詠蟬并序》。 【意思】 秋天窗外傳來蟬噪聲聲,觸發(fā)了系獄游子我驀地思潮翻騰。哪能忍受黑羽蟬兒,沖著白發(fā)囚徒我振翅徐鳴,絮聒不停! 【全詩】 《在獄詠蟬并序》 .[唐].駱賓王. 西陸蟬聲唱,南冠客思深。 不堪玄鬢影,來對(duì)白頭吟。 露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。 無人信高潔,誰為表余心。 【注釋】 ①西陸:秋天。南冠:楚冠,指囚犯。借以喻自己。客思:淪落他鄉(xiāng)之人的憂傷哀怨之思。侵:漸上心頭。 ②那堪:哪能承受。玄鬢:烏黑的蟬鬢,古代婦女蟬翼狀發(fā)式,此指蟬。來對(duì)白頭吟:來向我凄切地悲吟。白頭,憂憤之人的代稱,為作者自指。 ③露重、風(fēng)多:喻險(xiǎn)惡的環(huán)境。明指蟬,暗指自己處于不利境地。 ④高潔:言自己清白無辜。表予心:表白我渴望昭雪的心愿。 【題解】 這首詩作于高宗儀鳳三年(678),當(dāng)時(shí)駱賓王任侍御史,因上疏論事觸忤武后,遭誣下獄。這首詩是他在獄中所寫。詩人因蟬起興,借蟬自況,抒寫自己的冤屈和憂郁。 【全詩鑒賞】 ? ? 首二句以秋蟬高唱,觸耳驚心起興,寫出詩人在牢房中聞蟬聲而深深地懷念家園之情。三、四兩句寫出詩人的內(nèi)心世界,詩人正當(dāng)盛年,該為國(guó)家出力,卻受到誣陷被下獄,因而頭上增添了星星白發(fā)。詩人用比興手法,把凄惻的感情,委婉曲折地表達(dá)了出來。這里的“白頭吟”又是樂府曲名,最早是司馬相如妻卓文君所作,后來鮑照、虞世南等都以此曲作過詩,內(nèi)容都是表達(dá)自傷之情的。詩人運(yùn)用這一典故,比喻執(zhí)政者辜負(fù)了自己對(duì)國(guó)家的一片忠愛之心。 ? ?五、六兩句把物我融合在一起,用蟬在深秋的艱苦,喻自己的惡劣環(huán)境,蟬因“露重”而難飛,暗指自己身陷牢獄;蟬因“風(fēng)多”聲音淹沒,指自己遭人迫害,有口難言,有冤難伸。這兩句純用比,無一字不說蟬,無一字不說自己。 ? ?最后兩句仍用比,以蟬自喻,表現(xiàn)出絕望的心情。秋蟬高居樹上,餐風(fēng)飲露,有誰相信它不食人間煙火呢?詩人把蟬作為高潔的象征,表達(dá)自己品行高潔,卻沒有人了解,反而被誣入獄,沒有人替它表白昭雪。 ? ? 這首詩寫得凄涼婉轉(zhuǎn),運(yùn)用比興,由物及人,由人及物,物我一體,抒發(fā)個(gè)人強(qiáng)烈悲憤,是詠物詩中的名作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。