· 句意 ·
靠近水邊的樓臺(tái)沒(méi)有樹(shù)木遮擋,能先被月光照到;迎著陽(yáng)光的花木因先受到春光的普照而欣欣向榮。
說(shuō)明因?yàn)榭陀^條件的便利而優(yōu)先得到某種利益或便利。
· 英譯 ·
The tower near water gets the moonlight more easily without the block of the trees. The flowerswhich face the sun grow better.
To illustrate that we can get more benefits orconvenience if we are close to some good conditions.
· 原詩(shī) ·
有 感
宋 蘇麟
近水樓臺(tái)先得月,
向陽(yáng)花木易為春。