網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《致恰達(dá)耶夫》 |
| 釋義 | 《致恰達(dá)耶夫》《致恰達(dá)耶夫》 普希金 愛(ài)情、希望、平靜的榮譽(yù) 都曾騙過(guò)我們一陣癡情, 去了,去了,啊,青春的歡愉, 像夢(mèng),像朝霧似的無(wú)影無(wú)蹤; 然而,我們還有一個(gè)意愿 在心里燃燒: 專制的迫害 正籠罩著頭頂,我們都在 迫切地傾聽(tīng)著祖國(guó)的呼喚。 我們不安地為希望所折磨, 切盼著神圣的自由的來(lái)臨, 就像是一個(gè)年輕的戀人 等待他的真情約會(huì)的一刻。 朋友??! 趁我們?yōu)樽杂煞序v, 趁這顆正直的心還在蓬勃, 讓我們傾注這整個(gè)心靈, 以它美麗的火焰獻(xiàn)給祖國(guó)! 同志啊,相信吧: 幸福的星 就要升起,放射迷人的光芒, 俄羅斯會(huì)從睡夢(mèng)中躍起, 而在專制政體的廢墟上 我們的名字將被人銘記! (查良錚 譯) 【注釋】 本詩(shī)最初以手抄本方式流傳,在十二月黨人中起過(guò)鼓舞作用,是詩(shī)人最流行的作品之一。恰達(dá)耶夫:普希金的好友和作家,1821年以前任御前近衛(wèi)軍軍官,1836年發(fā)表《哲學(xué)書(shū)簡(jiǎn)》,被沙皇尼古拉關(guān)進(jìn)精神病院,是俄國(guó)19世紀(jì)初葉有進(jìn)步思想的代表人物之一。 【賞析】 這首贈(zèng)詩(shī)的主題思想與《自由頌》基本相同,但在這里詩(shī)人沒(méi)有申述他的觀點(diǎn),而是以滿腔的熱情去感染讀者。頭四行詩(shī)決不是一個(gè)成年人告別少年時(shí)代的一般感慨,而是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,它反映了一代進(jìn)步青年的覺(jué)醒。在專制制度的壓迫下,祖國(guó)處于黑暗中,人民沒(méi)有自由,何來(lái)個(gè)人的幸福和前途,那不過(guò)是年少幼稚的幻想?!跋M北黄垓_——是暗指沙皇亞力山大玩弄自由主義,欺騙人民。接著詩(shī)人表示: 他心中燃燒著愿望,“傾聽(tīng)著祖國(guó)的召喚”,要把心靈的美麗火焰獻(xiàn)給祖國(guó)的解放事業(yè)。這是詩(shī)人代表一代進(jìn)步青年所立的誓言,也是向同齡人發(fā)出的號(hào)召。最后詩(shī)人表示深信,革命必將勝利,專制制度必將覆亡?!靶腋5男恰笔鞘曼h人常用來(lái)象征革命的代詞。蘇聯(lián)學(xué)者勃拉戈依說(shuō)這首詩(shī)是普希金“對(duì)祖國(guó)和革命的初戀的一種天真的表白?!?br> 這首贈(zèng)詩(shī)寫(xiě)得簡(jiǎn)潔樸素,抒情和昂揚(yáng)的格調(diào)融成一體。字里行間洋溢著青春朝氣,跳動(dòng)著一顆火熱的心,感情真摯動(dòng)人,具有很強(qiáng)的感染力,它對(duì)當(dāng)時(shí)剛剛興起的十二月黨人的革命運(yùn)動(dòng)起了極大的鼓舞作用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。