網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 郢書(shū)燕說(shuō) |
| 釋義 | 郢書(shū)燕說(shuō)郢人有遺燕相國(guó)書(shū)者,夜書(shū),火不明,因謂持燭者曰:“舉燭?!倍`書(shū)舉燭。舉燭,非書(shū)意也,燕相受書(shū)而說(shuō)之,曰:“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說(shuō),國(guó)以治。治則治矣,非書(shū)意也。今世舉學(xué)者,多似此類。(《外儲(chǔ)說(shuō)左上》) 【鑒賞】 楚國(guó)的國(guó)都郢,有個(gè)人寫(xiě)信給燕國(guó)的相國(guó),由于是晚上書(shū)寫(xiě),光線很暗,他對(duì)那個(gè)拿著蠟燭的人說(shuō):“舉燭?!币贿呎f(shuō)著,一邊誤把“舉燭”二字寫(xiě)到了書(shū)信中。所以,書(shū)信中的“舉燭”二字是多出來(lái)的,并非寫(xiě)信人的原意。但是,書(shū)信送到了燕國(guó),相國(guó)看過(guò)之后卻十分高興,他解釋道:“這里寫(xiě)著舉燭,意思就是要崇尚賢明;而崇尚賢明呢,就是希望我們選賢舉能,加以任用。”燕相國(guó)把這個(gè)意思告訴了國(guó)君,國(guó)君很高興,覺(jué)得很有道理,因此采納了那個(gè)“舉燭”的建議,把燕國(guó)治理得很好。韓非子認(rèn)為,燕國(guó)是治理得很好了,但這“舉燭”并不是原先書(shū)信的意思,而今天世上的很多學(xué)者都是如此。 表面上看,在書(shū)信上誤寫(xiě)“舉燭”,無(wú)意中使燕國(guó)治理得很好,這是件好事;但從另一方面看,以訛傳訛的行為卻是不可取的。韓非子在這里把矛頭對(duì)準(zhǔn)了“今世學(xué)者”,他把世上許多學(xué)者(特別是儒生)比喻為燕相國(guó),諷刺他們無(wú)限夸大圣人著作的作用,把前人的只言片語(yǔ)神圣化,然后來(lái)闡發(fā)其“微言大義”,很多時(shí)候都曲解了作者原意,甚至穿鑿附會(huì),以達(dá)到自己的目的。 偶然的巧合,不是用來(lái)說(shuō)明事物的正確方法。所以我們對(duì)人、對(duì)事一定要保持一顆求真求實(shí)的心,不能主觀臆斷,隨意曲解,斷章取義。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。