· 句意 ·
四野空曠,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去似乎天比樹(shù)還要低;月亮映在清澈見(jiàn)底的水中,似乎離人更近了。
描寫(xiě)傍晚江邊景色,表達(dá)了旅途中的愁思。
· 英譯 ·
It's quiet all around, and the sky seems to be lower than the trees. The moon reflects in the water, and we feel that it's closer to us.
To describe the scene by the river in twilight and express a traveler's nostalgia for his hometown.
· 原詩(shī) ·
宿建德江
唐 孟浩然
移舟泊煙渚,
日暮客愁新。
野曠天低樹(shù),
江清月近人。