網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 陳師道《絕句四首(其四)》 |
| 釋義 | 陳師道《絕句四首(其四)》陳師道《絕句四首(其四)》 書當(dāng)快意讀易盡,客有可人期不來。① 世事相違每如此,好懷百歲幾回開? 【注釋】 ①可人:令人滿意的人,此指稱心的朋友。語出《禮記·雜記下》:“管仲遇盜,取二人焉,上以為公臣,曰:‘其所與游辟也,可人也?!?/p> 【譯文】 好書偏偏容易讀完,良友常常盼望不來。希望同現(xiàn)實(shí)每每矛盾,開心的事一生能碰上幾回? 【集評】 宋·吳曾:“此無己得意計(jì)地?!?《宋詩紀(jì)事》卷三十三引《復(fù)齋漫錄》) 今·錢鐘書:“陳師道《寄黃充(刊本誤作“元”)》也說:‘俗子推不去,可人費(fèi)招呼;世事每如此,我生亦何娛!’” 今·金性堯:“‘世事相違’一句,一語說盡,卻永遠(yuǎn)有新鮮意義?!庇郑骸傲肘x《漁樵詩話》卷一記曾國藩句云:‘蒼天可補(bǔ)河可塞,唯有好懷不易開?!浯尉洚?dāng)是用陳詩句意而頗渾放?!?《宋詩三百首》第184頁) 今·范寧、華巖:“這首絕句議論的是一件人們都有的感受:值得留戀的東西逝去得太快了,而終日盼望期待的卻老是不能得到滿足。雖是議論,卻不枯燥,很容易得到讀者的共鳴?!?《宋遼金詩選注》第195頁) 【總案】 這首詩大約作于哲宗元符二年(1099),是一首從詩人自身生活經(jīng)歷和感受中概括提煉出來的佳作。當(dāng)時(shí)詩人困居徐州,生計(jì)維艱。盡管“人不堪其貧”,詩人卻不以為意,依然“左右圖書,日以討論為務(wù),蓋其志專欲以文學(xué)名后世也”(魏衍《彭城陳先生集記》)。當(dāng)時(shí)詩人的知心朋友盡在遠(yuǎn)方,黃庭堅(jiān)被逐斥戎州,蘇軾被貶謫海外,魏衍自徐移沛,張耒任職宣州,皆無從相見。當(dāng)詩人一口氣讀完一本好書時(shí),他是多么盼望能同朋友們交流切磋一番??!他思友心切,整日忽忽若有所失,因而發(fā)出“客有可人期不來”的慨嘆。詩意就這樣從普通生活瑣事上升到了哲理性的高度,從而具有了普遍的、永恒的意義。它質(zhì)樸無華的語言中透露出冷靜、客觀、理智的詩趣,激起古今讀者廣泛的共鳴。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。