網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 陳軫誑韓絕秦 |
| 釋義 | 陳軫誑韓絕秦(節(jié)自 《韓世家》) 十六年, 秦敗我脩魚, 虜?shù)庙n將?、 申差于濁澤①, 韓氏急。 公仲謂韓王曰: “與國非可恃也,今秦之欲伐楚久矣,王不如因張儀為和于秦,賂以一名都,具甲與之南伐楚,此以一易二之計也②?!?韓王曰: “善!” 乃警公仲之行,將西購于秦③。 楚王聞之大恐,召陳軫告之④。陳軫曰: “秦之欲伐楚久矣,今又得韓之名都一,而具甲,秦、韓并兵而伐楚,此秦所禱祀而求也。今已得之矣,楚國必伐矣。王聽臣為之: 警四境之內(nèi),起師言救韓。命戰(zhàn)車滿道路,發(fā)信臣⑤,多其車,重其幣,使信王之救己也??v韓不能聽我,韓必德王也,必不為雁行以來⑥,是秦、韓不和也。兵雖至,楚不大病也。為能聽我,絕和于秦,秦必大怒以厚怨韓。韓之南交楚,必輕秦。輕秦,其應(yīng)秦必不敬。是因秦、韓之兵,而免楚國之患也?!背踉唬?“善!” 乃警四境之內(nèi),興師言救韓。命戰(zhàn)車滿道路,發(fā)信臣,多其車,重其幣。謂韓王曰: “不榖國雖小,已悉發(fā)之矣,愿大國遂肆志于秦,不榖將以楚徇韓⑦。” 韓王聞之,大悅,乃止公仲之行⑧。公仲曰: “不可,夫以實伐我者秦也,以虛名救我者楚也。王恃楚之虛名,而輕絕強秦之?dāng)?,王必為天下大笑。且楚、韓非兄弟之國也,又非素約而謀伐秦也。已有伐形,因發(fā)兵言救韓,此必陳軫之謀也。且王已使人報于秦矣,今不行,是欺秦也。夫輕欺強秦,而信楚之謀臣,恐王必悔之?!?韓王不聽,遂絕于秦。秦因大怒,益甲,伐韓大戰(zhàn),楚救不至。 【譯文】 韓宣惠王十六年,秦兵在脩魚那地方打敗韓國,又在濁澤那里俘虜了韓國的兩名將領(lǐng)?和申差, 韓國十分危急。 韓相公仲侈對韓王說: “與鄰國(指楚國) 的關(guān)系不可依賴了。而今秦國想攻打楚國已經(jīng)很久了。你不如因張儀的關(guān)系派人去秦講和,送給秦一座名城,并準(zhǔn)備兵士與秦一起向南攻打楚國。這樣,秦既不來伐韓,又可同去伐楚,這是用一換二的計策。” 韓王說: “很好!” 于是,韓王便指示公仲去執(zhí)行。 楚王聽說此事后十分惶恐,便召見陳軫并將此事告知他。陳軫說: “秦國攻打楚的想法已很久了。如今他又得到了韓國的一座名都,而且還準(zhǔn)備軍隊,秦、韓合兵攻打楚國,這是秦夢寐以求的事。如今他已得到了,楚國必定遭攻擊了。你聽我為你設(shè)計: 在國內(nèi)進行動員,調(diào)兵遣將聲言去救助韓國。命令戰(zhàn)車擠滿道路; 打發(fā)親信的臣子去韓,多用些車輛,多帶些錢幣,使韓國相信你是去救他的??v然韓國不聽信我們的,韓國也必定暗地里感謝你的,他必定不會與秦國一條心地來攻打我們。這是使秦、韓不和的計,秦國的軍隊雖然到來,楚國也不會有大的危害。韓國如能聽信我們的,便會拒絕與秦和好,這樣,秦國必定十分震怒而且很怨恨韓國。韓國與南面的楚國交往,必定輕視秦國。輕視秦國,他對應(yīng)秦國時必定不會恭敬,這就是用秦、韓的兵,來解除楚國的禍呀!”楚王說: “可以!” 于是,楚國便在國內(nèi)進行動員,大肆舉兵,聲言救助韓國;命令戰(zhàn)車擠滿道路; 遣發(fā)親信大臣去韓國; 多用車輛,多多地帶上錢幣。對韓王說: “我國雖然很小,但我國已經(jīng)把兵卒全部發(fā)出來了。希望貴國按自己的心意與秦打交道吧,我將用楚國死助韓國。” 韓王聽了這番話,十分高興,便停止公仲的行動計劃。公仲說: “這是不可以的,秦國實實在在是要攻打我國的,然而楚國則以虛假之名來救我國。你君王要依賴楚國的虛假之名,而輕率地與強大的敵人秦國絕交,你必定被天下人嘲笑的。而且楚國與韓國本不是兄弟之國,又素來沒有定約而謀劃去攻打秦國。他見秦、韓的兵已要攻打他的形勢,因此而發(fā)兵聲言救韓,這必定是陳軫的計謀。而且你君王已經(jīng)派人向秦國通報了我們的計策,而今不行動,那是欺騙秦國。你輕易地欺騙強大的秦國,而聽信楚國的謀臣,恐怕你必定要后悔的!” 韓王不聽,于是斷絕與秦的交往。秦國因此而十分震怒,便增兵,攻打韓國,打得十分激烈。然而,楚國的救兵卻始終不到。 【鑒賞】 誑者,迷惑、欺騙也。本文記敘的兩位謀士公仲與陳軫各為其主,出謀獻策,均為各自的國家利益,最終陳軫之策取得了成功,這是因為陳軫對當(dāng)時的秦、韓、楚三國的政治形勢和三國的君主有更深的了解。 文章先寫韓國公仲之策。在韓敗于秦,國勢危急的情況下,公仲為韓王分析形勢: 一是與楚國的關(guān)系不能依靠,二是秦國欲伐楚已很久。在這種情況下,派人去疏通秦國謀士張儀,賂一名都,與秦講和,共同出兵伐楚。這是以一得二之計。公仲是深明當(dāng)時秦、韓、楚三國的利弊關(guān)系而提出的利韓之策,是有政治眼光的。 陳軫則從利楚的角度,先指出秦欲伐楚已久,今又得韓之助,楚已危極。怎么辦呢?他抓住韓王庸懦、愛聽讒言的特點,獻策說: 虛張聲勢,做出救韓的樣子; 再派親信去韓,多其車,重其幣,買通韓王左右,使之相信楚救韓之誠意。即使韓不聽,至少使韓感謝楚國,不與秦聯(lián)合伐楚。這樣,秦必怨韓,而免楚國之患。這一計策果然奏效,韓王相信了楚國之話,不與秦結(jié)交。 陳軫之策為公仲所識破,指出這是在秦、韓已有聯(lián)合伐楚的形勢下,陳軫使出的離間之計,欺秦必導(dǎo)致強秦的報復(fù)。但韓王不聽,最后果然是秦、韓大戰(zhàn),而楚不來救韓。 公仲與陳軫,可謂斗智斗謀。陳軫之所以能誑韓絕秦,取得成功,不是說公仲沒有眼光識破其計,關(guān)鍵在于韓王的庸懦與輕信。陳軫在對韓王的了解上,可謂比公仲略勝一籌。從表達(dá)來看,文章思路清晰,分為韓謀、楚謀、楚勝韓謀三個層次,應(yīng)答對話,分析說理,有條不紊; 事件的開端、發(fā)展、結(jié)局,均有交代,自然完整。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。