網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 雷雨掃過大地 |
| 釋義 | 雷雨掃過大地〔俄—蘇〕 屠格涅夫 雷雨低低地掃過大地…… 我走進(jìn)花園,周圍一片靜寂。 菩提樹頂繚繞著陣陣輕煙, 把它染作深紅的是那清新的雨滴。 多美的夜! 星星又大又亮…… 空氣是那么新鮮而清潔; 從樹上落下點(diǎn)點(diǎn)雨滴, 片片樹葉像是在輕聲哭泣。 天邊出現(xiàn)閃電的反光…… 雷聲隱隱,聽起來那么遙遠(yuǎn)…… 池塘像在黑暗中像鏡子一樣閃閃發(fā)亮, 那熟稔的屋舍終于出現(xiàn)在我眼前。 它凝然不動地籠罩在神秘的陰影里, 冉冉升起的是那雨后的月亮…… 瞧,這是門,這是臺階,多么熟悉…… 而你……你在哪里?現(xiàn)在在做什么? 莫非是固執(zhí),易怒的諸神 已經(jīng)變得溫和而有氣量? 而你在自己家里也忘卻了不安, 恬靜地依偎著心愛人的胸膛? 抑或是靈魂里還在燃燒著痛苦? 任哪里也找不到憩息的地方? 家早已無人過問,里面空空蕩蕩, 莫非你還住在里面,心中充滿悲傷? (1844)(晚晴 譯) 這首詩通過景物的生動描繪,表現(xiàn)了對過去戀人的深切思念。 這是夏季常有的雷陣雨,來得快,去得也快。雷雨剛過,詩人就來到了這個熟悉的莊園,在這里他曾經(jīng)與昔日的戀人共度過許多美好的時光。但這一次不巧了,他特意從遠(yuǎn)方來看她,而她卻剛剛離開這里。他當(dāng)然是滿懷惆悵了,他不能立即離開這里,他要好好看看這里,因為這里曾經(jīng)有她的聲息,她的足跡。 詩人對景物的描寫是在運(yùn)動中進(jìn)行的,同時又很有順序。首先是整個花園的靜寂,并且是罩在那種雨后的特有的朦朧中。人去園空,這里已經(jīng)透著惆悵、神秘的情緒了。這種神秘有很強(qiáng)的宿命的氣息。因為是雨后,樹葉上都落滿了雨滴。夜空也像被雨水洗過了似的,所謂夜空如洗,星星顯得又大又亮,這夜色當(dāng)然是美的,空氣又那么清新,可惜的是她不在,詩人在花園中行走,一邊注視著夜空,樹上落下的點(diǎn)點(diǎn)雨滴滴在詩人頭上、身上,仿佛也在為他們逝去的戀情傷感,以至輕聲哭泣。詩人在描寫景物的時候,總是遵循這樣一個順序:總是先從夜空寫起,然后再到地上的景物。接著詩人又看到天邊出現(xiàn)閃電,又聽到雷聲隱隱,這里的雷陣雨過去了,遠(yuǎn)處可能又下起了雷陣雨,這樣,這里雷陣雨剛過去的那陣特有的氣氛就更加生動地被烘托出來了,不僅僅是如洗的夜色,清新的空氣,片片樹葉上的雨滴都說明著這里雷雨剛過,就是遙遠(yuǎn)的天邊的閃電和隱隱的雷聲也說明了這一點(diǎn),這種不斷加強(qiáng)的手法把雷雨剛過的特有氣氛寫得真是有靜有動、有聲有色,使人如身臨其境一般。借著閃電的反光,詩人又寫到地上的景物,看到池塘像鏡子一樣的發(fā)亮,看到那熟稔的房舍終于又出現(xiàn)在眼前。接著詩人又回過頭去寫夜空,雨后初霽,月亮冉冉升起,把詩人熟稔的房舍照得清清楚楚,“瞧,這是門,這是臺階,多么熟悉……”觸景生情,睹物思人,詩人不禁強(qiáng)烈地思念起昔日的戀人來了,“而你……你在哪里?現(xiàn)在在做什么?”平白的語言,讓人感到的是溢于言表的思念。詩人猜想他昔日的戀人或者已經(jīng)忘卻了失戀的痛苦又找到了新的愛情,或者還沉浸在往昔的痛苦里,心中充滿了悲傷。詩人思念、關(guān)切的心情是這樣真摯,他當(dāng)然希望昔日的戀人不再悲傷。 這首詩在藝術(shù)上的卓特之處就是景物描寫,就是對雷雨過后特有氣氛的逐步加強(qiáng)的烘托。真正做到了生動、自然、抒情,景中有情。從這里我們可以看到詩人的敏銳、細(xì)膩的觀察力和感受力,真是值得我們很好學(xué)習(xí)的。 這首詩是詩人寫給他的昔日戀人巴枯寧娜的。詩人在德國學(xué)習(xí)期間結(jié)識了巴枯寧,倆人成為了十分要好的朋友。詩人畢業(yè)回國之后受朋友之托去拜訪朋友的一家,這時是1841年9月。由于巴枯寧在給弟弟妹妹們的信件中經(jīng)常提到詩人屠格涅夫的名字,所以詩人的拜訪很受朋友弟弟妹妹們的歡迎。其中,巴枯寧的三妹塔吉雅娜·巴枯寧娜很快被屠格涅夫所吸引。 屠格涅夫在巴枯寧家逗留了六天,這六天雖然短暫,但是已足夠使巴枯寧娜與屠格涅夫建立起友誼的聯(lián)系了。之后,他們之間頻頻通信。巴枯寧娜首先表白了自己的愛情。但是,他們之間的戀愛沒有持續(xù)多久,1842年春天,兩人的關(guān)系已出現(xiàn)了破裂的跡象。但是無論如何,這次戀愛給雙方都留下了極為深刻的印象。在屠格涅夫上面的這首詩之前,也就是屠格涅夫去看巴枯寧娜而巴枯寧娜已經(jīng)離開的那個地方,離開之前,巴枯寧娜給屠格涅夫?qū)戇^一封信,說道:“昨天晚上,我感到無比悲哀——彈了很長時間的鋼琴,也久久地思索著,想得很多。我和阿歷克桑得琳娜默默地佇立在臺階上,——夜晚是那樣地美好,——雷雨過后,星星靜靜地在天空中閃光;我覺得,它們一直照到我靈魂深處……這是我在這里和您第一次見面后寫給您的信——一開始,我想把它拖一拖再發(fā)出去,可現(xiàn)在我想的是讓您知道一切,知道我在想您。再見啦,屠格涅夫,該走了:我們將從您的身邊走過去,我是快樂的,再見啦,請把您的手給我……” 這些,對于我們理解屠格涅夫的這首詩都很有幫助。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。