網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 【唐】李白《春夜洛城聞笛》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析 |
| 釋義 | 【唐】李白《春夜洛城聞笛》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析【唐】李白 【注釋】 洛城:指河南的洛陽(yáng)。唐代時(shí)是一個(gè)很繁華的都市,稱為東都。折柳:原指《折楊柳》曲,這里不僅指曲名,而且暗含著一種習(xí)俗。即折柳贈(zèng)別。唐代人就有折柳贈(zèng)別的習(xí)俗。故園情:指懷戀故鄉(xiāng)之情。 【鑒賞導(dǎo)示】 這首詩(shī),將熱愛(ài)故鄉(xiāng)之情融于聞笛之中,借“折柳”之曲寄托惜別懷遠(yuǎn)之意。 【鑒賞】 此詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人在東都洛陽(yáng)春夜聞笛的感受。 全詩(shī)緊扣一個(gè)“聞”字,抒寫(xiě)聞笛后的心理感受。首句寫(xiě)笛聲“暗”飛而起。著一“暗”字,意味深長(zhǎng),那個(gè)未曾露面的吹笛人只管自吹自聽(tīng),并不準(zhǔn)備讓別人知道他,卻不期然而然地打動(dòng)了許許多多的聽(tīng)眾。次句“散人春風(fēng)滿洛城”,是藝術(shù)的夸張,在詩(shī)人的想象中,詩(shī)中的夸張并不是沒(méi)有生活的依據(jù)的。高亢的笛聲,在夜深人靜之時(shí)響起,加上春風(fēng)的助力說(shuō)它飛遍洛陽(yáng)城是并不過(guò)分的。三、四句寫(xiě)詩(shī)人細(xì)聽(tīng)曲子的感受?!罢哿倍终Z(yǔ)含雙關(guān),既指《折楊柳》曲名,又代表一種習(xí)俗,在古詩(shī)中,“折柳”幾乎是離別的同義語(yǔ)。它能喚起一連串的回憶,使人們蘊(yùn)藏在心底的鄉(xiāng)情重新激蕩起來(lái)?!昂稳瞬黄鸸蕡@情”,好像是說(shuō)別人,說(shuō)大家,但第一個(gè)起了故園之情的不正是詩(shī)人自己?jiǎn)幔?/p> 李白的這首詩(shī),主旨很明朗,詩(shī)人借寫(xiě)笛聲,寫(xiě)笛聲勾起的感受,由笛聲吹奏的有關(guān)折柳的曲子傳達(dá)一種人人皆有的思鄉(xiāng)之情。顯然,詩(shī)人寫(xiě)聞笛,而意義又不限于描寫(xiě)音樂(lè),這才是本詩(shī)感人的地方。 【鑒賞要點(diǎn)】 [1]名句:此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。[2]意象鮮明,主旨明朗。[3]情景交融。[4]采用夸張、雙關(guān)的修辭手法。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。