網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 【唐】陳子昂《登幽州臺歌》全詩原文、翻譯、注釋和賞析 |
| 釋義 | 【唐】陳子昂《登幽州臺歌》全詩原文、翻譯、注釋和賞析【唐】陳子昂 【注釋】 幽州臺:即薊北樓,又稱薊丘、燕臺,也就是傳說中燕昭王為招納賢才所筑的黃金臺。故址在今北京市西南。古人:指古代那些像燕昭王那樣能夠禮賢下士的賢明君主。來者:指以后的賢明君主。悠悠:形容時間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。愴(chuang)然:悲傷的樣子。涕(ti):眼淚。 【鑒賞導(dǎo)示】 陳子昂(659—700),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪縣)人。二十四歲中進士,授麟臺正字,遷右拾遺。曾兩次隨軍遠(yuǎn)征,未得到重用。后辭官歸家,不久為縣令所陷害,死于獄中,時年四十一歲。他的詩反對齊、梁的浮艷文風(fēng),力主恢復(fù)漢魏“風(fēng)骨”,其詩強調(diào)寄興,反對柔靡之風(fēng)。所作《感遇》《登幽州臺歌》等詩,詞意激昂,風(fēng)格高峻,為唐詩的健康發(fā)展做出了積極貢獻。唐代萬歲通天元年(696),武則天派建安王武攸宜進兵契丹,陳子昂以右拾遺隨軍參謀。這詩是詩人從軍失意之作。作者借登幽州臺抒發(fā)其失意的感慨,寄寓著報國立功的思想。 【鑒賞】 這首短詩,由于深刻地表現(xiàn)了詩人懷才不遇、寂寞無聊的情緒,語言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦名篇。 本篇中的“古人”是指那些能夠禮賢下士的賢明君主。詩人以抒寫自己內(nèi)心苦悶為核心,以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊時代許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得了廣泛的共鳴。 本篇在藝術(shù)表現(xiàn)上也很出色。上兩句俯仰古今,寫出時間綿長;第三句登樓眺望,寫出空間遼闊。在廣闊無垠的背景中,第四句描繪了詩人孤單寂寞悲哀苦悶的情緒,兩相映照,分外動人。在用辭造語方面,此詩深受《楚辭》,特別是《遠(yuǎn)游》篇的影響,語句從此詩化出,然意境卻更蒼茫遒勁。同時,在句式方面,采取了長短參差的楚辭體句法。上兩句每句五字三個停頓,后兩句每句六字四個停頓。前兩句音節(jié)比較急促,傳達了詩人生不逢時、抑郁不平之氣;后兩句各增加一個虛字,多了一個停頓,音節(jié)就比較舒緩流暢,表現(xiàn)了他無可奈何曼聲長嘆的情景。全篇前后句法長短不齊,音節(jié)抑揚變化、互相配合,增添了藝術(shù)感染力。 【鑒賞要點】 [1]名句:前不見古人,后不見來者。[2]風(fēng)格豪邁、蒼勁。[3]竟境深遠(yuǎn)。[4]語言古樸,用語錯落有致,富有變化。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。