網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 一、新詩改罷自長吟 |
| 釋義 | 一、新詩改罷自長吟在各種藝術(shù)中,文學(xué)最本質(zhì)的特征之一,就是其形象不能直接感知,它在本質(zhì)上是訴諸于想象的。語言文字于文學(xué)形象僅具符號(hào)意義,這些符號(hào)要在想象中還原為形象,則必須經(jīng)過視、聽感官的中介(看書或讀書)。從而文學(xué)欣賞仍與視、聽感官相聯(lián)系,而與聽覺器官聯(lián)系尤為密切,故有人又稱其為“聽覺——想象藝術(shù)”。 聲音因素在文學(xué),固然不如它在音樂中結(jié)構(gòu)層次那樣高;但在不同的文學(xué)類型(體裁),其具體狀況也大相徑庭。“詩歌是最接近音樂的文體”(別林斯基)。小說可以看,詩歌卻必須誦讀;小說可譯性較強(qiáng),詩歌可譯性較差(李白、杜甫的詩譯成外文,便很難保持原作的神韻)?!拔膶W(xué)固然沒有完全拋棄聲音因素,但是已把音調(diào)降低為只供傳達(dá)用的單純的外在的符號(hào)”(黑格爾)。對(duì)于詩歌來說,又不盡然。聲音因素在詩歌,比較于其它文學(xué)體裁,有著更為積極的意義。 詩與文從其誕生之日始即有一根本的區(qū)別。即最早的文是刻在甲骨上用來看的;而最早的詩歌是活在人們口頭上吟唱著的。列代樂府“于周代則屬于《風(fēng)》、《騷》,于漢則屬于古詩,于晉唐則屬于《房中》、《竹枝》、《子夜》、邊調(diào)等,于兩宋則屬詩余,則金元?jiǎng)t屬雜劇?!?吳梅《中國戲曲概論》)因此詩歌從一開始就富于節(jié)奏,與音樂結(jié)下不解之緣,比文更具審美價(jià)值和藝術(shù)活力。雖然詩與音樂在發(fā)展中也有分有合,但由節(jié)奏、音律等規(guī)定的音樂性卻始終不曾消失,列于樂府的詩固然能唱,即使不能唱的詩也可以吟誦。這大約是古代詩歌能長期流傳的一個(gè)重要因素,而一旦詩歌只供印出來看的時(shí)候,詩的活力也就減值了。印度大詩人泰戈?duì)栐谠娭袑?duì)此表示了深深的遺憾,原詩過長,節(jié)編如下: 我把我的詩 緊密地裝在這本子里 象一只擠滿了鳥雀的籠子一般送去給你。 我的詩句群飛穿過的空間,都被留在外面。 在公子王孫閑暇的悠閑的年月, 詩人天天在他的仁慈君王面前 朗誦他的詩句, 那時(shí)候還沒有出版社的鬼魂 在用黑色的沉默 來涂抹那共鳴的悠閑的背景, 那時(shí)候詩句還不是用整齊的字母排列起來, 叫人默默地吞咽下去。 我嘆息,我恨不生在迦梨陀娑的黃金時(shí)代, 我是無望地生在這忙亂的出版社的時(shí)代,而你, 我的情人,是極端的摩登的。 懶洋洋地靠在安樂椅上 翻著我的詩卷, 你從來沒有機(jī)會(huì)半閉著眼睛 來聽那音節(jié)的低吟 而最后給你的詩人戴上玫瑰的花冕。 你給予的唯一報(bào)酬 就是幾個(gè)銀角 支付給大學(xué)廣場上 那個(gè)書攤的售書員。 這使人聯(lián)想到魯迅說的話:“詩雖然有著看的和唱的兩種,但究竟以唱的為好”,在泰戈?duì)柨磥?,詩歌如不靠吟唱流傳,而用整齊的字母排印叫人默默吞咽,是多么煞風(fēng)景的憾事啊。而我國的古代詩詞,正是在吟誦中寫出,又在吟誦中得到流傳的。俞平伯先生深知個(gè)中三昧,他說: 目治與耳治,不可偏廢;泛覽即目治,深入宜兼口耳,所謂“聲入心通”也。《詩大序》:“情動(dòng)于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之?!遍L言、嗟嘆、永歌,皆是聲音。詩與聲音的關(guān)系,自較散文尤為密切。杜甫云“新詩改罷自長吟”,又說“續(xù)兒誦文選”,可見他自己做詩要反復(fù)吟哦,課子之方也只是叫他熟讀。作者當(dāng)日由情思而聲音,而文字,及其刊布流傳,已成陳跡。今之讀者去古云遙,欲據(jù)此跡進(jìn)而窺其所以跡,恐亦只有遵循原來軌道,逆溯上去之一法。當(dāng)時(shí)之感慨托在聲音,今日憑借吟哦背誦,同聲相應(yīng),還使感情再現(xiàn),反復(fù)吟誦,則真意自見。(《略談詩詞的欣賞》,有刪節(jié)) 吟與誦嚴(yán)格說來是一事二體,它們的目的相同、效果相當(dāng),而方法不同。吟近乎唱,又稱吟唱,這是一種傳統(tǒng)的或舊式的吟詩法。由于伴有一種類乎曲譜的特殊腔調(diào),所以較能體現(xiàn)詩歌的音樂性,這是它的優(yōu)長。據(jù)杜甫《夜聽許十一誦(當(dāng)即吟)詩愛而有作》形容道:“誦詩渾游衍,四座皆辟易。應(yīng)手看捶鉤,清心聽鳴鏑。精微穿溟滓,飛動(dòng)摧霹靂。”可見效果是好的。但古人吟詩之法,沒有科學(xué)手段記載,只能口授心傳,具體情況至今不得而知。時(shí)下還有不少老一代的同志雅好此道。筆者曾從宋謀場先生處得到中華詩詞學(xué)會(huì)成員吟唱舊體詩詞的錄音磁帶,得以一飽耳福。大抵這種傳統(tǒng)吟詩方法并無一致的標(biāo)準(zhǔn),有的腔調(diào)依傍地方戲曲,有的是自譜歌曲,有的則是即興的吟唱,均帶濃厚的地方色彩與方音,或?yàn)榫┣唬驗(yàn)槌?,或?yàn)樵秸{(diào)。傳統(tǒng)吟唱法的不足之處,似乎也就在這里了。它近似唱戲,演員盡管唱得很好,但沒有字幕,一般聽眾難以聽懂。不免有音隔胡越終不相解之憾。它似乎更適宜作為一種吟誦形式供愛好者欣賞,似不適宜作為普遍的方法加以推廣。 筆者曾就吟誦一道請(qǐng)教于鄭臨川先生。鄭先生說:“吟誦是我多年讀詩詞古文的習(xí)慣,由好之而樂之,歷時(shí)甚久。尤其是詩詞,非吟誦無以見其妙,因?yàn)樵娫~作為文體,意境詞句固不可缺,聲律尤不可少,我嘗說詩詞的靈魂大半存乎音韻,而音韻非通過口耳無以傳其神。故每吟誦之際,如幽靈附體,不知不覺進(jìn)入詩人境界,入神之處,幾乎感到此詞此句是出自本人肺腑,樂在其中矣。我的吟誦經(jīng)驗(yàn)有兩點(diǎn)可供參考:一是要主客相生。就是說吟誦先從自己根據(jù)閱讀作品的心得體會(huì)來行腔,其中保持著自己的個(gè)性,這一點(diǎn)很重要;其次,再從平時(shí)愛聽的歌調(diào)、戲曲、曲藝等方面自然地融入原來的本腔,主客相生,增加音調(diào)之美。最重要的是必須化得天衣無縫,絲毫不能勉強(qiáng)做作。唯其有個(gè)性在,吟誦才沒有固定程式,此與唱歌大不一樣,機(jī)械學(xué)習(xí)他人,只能供作笑柄,不可不注意。二是要行腔自然,根據(jù)原作與個(gè)人體會(huì)吟誦出來,如風(fēng)行水上,自然成文;或如風(fēng)來松下,泉流石上,以自然之美,引人入勝。旁人側(cè)聽,易興同感?!边@一席甘苦之言,可說將吟詩的奧秘,它的優(yōu)長與難能之處,和盤托出了。 誦與吟略有不同,它偏于讀,或稱朗誦。它揚(yáng)棄了舊有的類乎唱戲的腔調(diào),但只要得法,仍能傳達(dá)詩、詞特具的音樂性。這種辦法宜于采用普通話,因而容易推廣。據(jù)說聞一多先生朗誦楚辭和唐詩,就給聽者留下過極深刻的印象,可見也是行之有效的“因聲求氣”之方法??傊?,吟唱與朗誦的辦法不妨兼收并蓄,根據(jù)不同場合予以采用,以獲得充分的詩美享受。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。