網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《伐檀》 |
| 釋義 | 《伐檀》 ???? 置之河之干兮②,把它放在河兩岸, 河水清且漣猗③。河水清清起波瀾。 不稼不穡④,不播種來(lái)不收割, 胡取禾三百廛兮⑤? 為何糧食三百間? 不狩不獵⑥,不到山上去打獵, 胡瞻爾庭有縣貆兮⑦? 為何滿院掛豬貆? 彼君子兮,那些大人老爺們, 不素餐兮⑧! 不是天天吃閑飯! 坎坎伐輻兮⑨,砍伐檀樹做車輻, 置之河之側(cè)兮,把它放在河旁邊, 河水清且直猗⑩。河水清清波光閃。 不稼不穡,不播種來(lái)不收割, 胡取禾三百億兮(11)? 為何囤糧百億萬(wàn)? 不狩不獵,不到山上去打獵, 胡瞻爾庭有縣特兮(12)? 為何大獸掛滿院? 彼君子兮,那些大人老爺們, 不素食兮! 不是天天吃閑飯! 坎坎伐輪兮(13),砍伐檀樹做車輪, 置之河之漘兮(14),把它放在河壩前, 河水清且淪猗(15)。河水清清漩渦現(xiàn)。 不稼不穡,不播種來(lái)不收割, 胡取禾三百囷兮(16)? 為何百囤糧倉(cāng)滿? 不狩不獵,不到山上去打獵, 胡瞻爾庭有縣鶉兮? 為何鵪鶉穿成串? 彼君子兮,那些大人老爺們, 不素飧兮! 不是天天吃閑飯! [注釋] ①坎坎:伐木聲。②干:岸。③漣:水波紋。猗:同“兮”,啊。④稼:耕種。穡(se):收割。⑤廛(chan):古制百畝為廛。一說(shuō),廛通“纏”,即捆。三百,言其多,非實(shí)數(shù),下兩章同此。⑥狩、獵:狩,冬天打獵。獵,夜間打獵。這里泛指打獵。⑦爾:你??h:“懸”的古字。貆(huan):小貉。一說(shuō),狗獾。⑧素餐:白吃飯。⑨輻:車輻條。⑩直:水流平直。(11)億:周代以十萬(wàn)為億。一說(shuō),億作“繶”,即捆。(12)特:大野獸。一說(shuō),三歲獸。(13)輪:車輪。(14)漘(chun):水邊。(15)淪:小的波紋。(16)囷(qun):圓形的谷倉(cāng)。一說(shuō),囷同“稇”,即捆。 [賞析] 全詩(shī)三章,每章九句。三章詩(shī)意相同:先寫砍伐檀樹,制造車子的艱苦勞動(dòng);次寫對(duì)奴隸主的憤恨與責(zé)問(wèn);最后用反語(yǔ)揭露剝削者的寄生蟲本質(zhì)。詩(shī)中描寫一群伐木的奴隸替奴隸主砍伐檀樹造車子,在艱苦繁重的勞動(dòng)中聯(lián)想到奴隸主不勞而獲,抑制不住內(nèi)心的憤怒。于是,對(duì)剝削者發(fā)出責(zé)問(wèn)的呼聲,進(jìn)行了辛辣的諷刺。此詩(shī)出語(yǔ)自然,質(zhì)樸明快,毫無(wú)雕琢,言近旨遠(yuǎn),蘊(yùn)含清新剛健的感情和樂(lè)觀情緒,具有強(qiáng)烈的感染力量。 此詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)上有兩點(diǎn)特色: 一、委婉曲折,柔中寓剛,余味雋永。 它委婉曲折地表現(xiàn)伐木奴隸對(duì)奴隸主貴族的憎恨,抨擊貧富懸殊這種不合理的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。它不是使用一般的陳述句和哀傷的筆調(diào)來(lái)訴苦,而是用反詰排句來(lái)質(zhì)問(wèn)和諷刺剝削者。這就使詩(shī)別有情趣,具有一種不可阻擋的氣勢(shì)?!安患诓环w,胡取禾三百廛兮? 不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”連用四句排句,質(zhì)問(wèn)剝削者,不種田不收割,為什么糧食裝滿三百間房子? 冬天不出門狩,夜間不打獵,為什么滿院掛著野豬和狗獾? 四句反詰句一針見血地揭露了剝削者。若用四句陳述句,就會(huì)流于平平,不會(huì)產(chǎn)生如此強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。 每章末二句點(diǎn)明“彼君子兮,不素餐兮”,兩句諷刺反語(yǔ),畫龍點(diǎn)睛,揭示主題,使詩(shī)更加具有深刻的諷刺意味和幽默感。此詩(shī)兩千多年來(lái),膾炙人口,經(jīng)久不衰,其中的一個(gè)重要原因,是有這兩句富有生命力的警句。每章前四句已經(jīng)指出,那些“君子”不勞而獲,坐享其成,而最后兩句卻不直接說(shuō)他們白白吃閑飯,話鋒一轉(zhuǎn)卻用反語(yǔ)說(shuō):“彼君子兮,不素餐兮!”這兩句在詩(shī)章的最后出現(xiàn),可謂“曲徑通幽”,別有一番天地,給人留下雋永的余味。詩(shī)表面看來(lái),委婉曲折,似露非露,語(yǔ)調(diào)似柔,實(shí)為柔中寓剛。這是一首外柔內(nèi)剛、剛?cè)嵯酀?jì)的詩(shī)。古人論詩(shī)頗看重“曲”字,提出“忌直貴曲”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)的主張。詩(shī)文做到“曲”,一向被視為一種需要慘淡經(jīng)營(yíng)然后才能曲包余味的藝術(shù)境界。委婉曲折出詩(shī)味,使詩(shī)具有誘人的藝術(shù)魅力。 在《詩(shī)經(jīng)》中,有許多揭露和諷刺剝削階級(jí)的生動(dòng)篇章,可以說(shuō)《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)史上諷刺文學(xué)的濫觴,對(duì)后代諷刺文學(xué)的發(fā)展曾起過(guò)積極的影響。然而,《伐檀》具有剛?cè)岬拿?,在《?shī)經(jīng)》中有它獨(dú)特的色彩和音響,卻是其他同類詩(shī)章所不能相比的。 二、運(yùn)用疊字,回旋重疊,反復(fù)吟詠,音律諧美,抒情達(dá)意。 在《詩(shī)經(jīng)》中,有的詩(shī)也運(yùn)用疊字,但是,像《伐檀》那樣每章首句都用同一個(gè)疊字,卻為數(shù)甚微。“坎坎伐檀兮”、“坎坎伐輻兮”、“坎坎代輪兮”,表現(xiàn)伐木奴隸的艱苦勞動(dòng),寫得鏗然作響,氣沖霄漢,音律諧和優(yōu)美?;匦丿B,反復(fù)吟詠,也是《詩(shī)經(jīng)》中具有普遍性的特點(diǎn)。但是,由于《伐檀》在句式結(jié)構(gòu)上,比較整齊對(duì)稱,富有鮮明的節(jié)奏感和韻律性,因而這個(gè)特點(diǎn)的表現(xiàn)也與眾不同。盡管第二、三章與第一章,在用字上有所不同,如由“伐檀”換成“伐輻”、“伐輪”;由“河干”換成“河側(cè)”、“河漘”;由“漣猗”換成“直猗”、“淪猗”;由“素餐”換成“素食”、“素飧”等。然而,在詞意上只是大同小異而已。這樣回旋重疊,反復(fù)吟詠,使感情在疊唱中步步深化,語(yǔ)意不斷得以強(qiáng)調(diào),就更增強(qiáng)了詩(shī)的抒情性和諷刺力量。 《伐檀》是伐木奴隸的歌,它唱出了勞苦人民的心聲。千百年來(lái)為廣大人民所喜愛,具有不朽的藝術(shù)魅力! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。