網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 伐柯 |
| 釋義 | 伐柯
【注釋】 ①柯:斧柄。匪:非??耍耗堋"谌。和ā叭ⅰ?。③則:法則。④覯(gou 購):遇見。之子:指男子欲娶的姑娘?;e(bian邊):盛果品的竹器。豆:盛肉食的食器。踐:陳列整齊的樣子。 【譯文】 怎樣去砍那斧柄?沒有斧頭可不成。要娶妻子該怎樣?沒有媒人行不通??掣】掣虾醵Y法便不難。見到我那好姑娘,果品菜肴擺個滿。 【集評】 《毛詩序》:“《伐柯》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也?!?《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》卷八) 漢·鄭玄:“成王既得雷雨大風之變,欲迎周公,而朝廷群臣猶惑于管、蔡之言,不知周公之盛德,疑于王迎之亂,是以刺之。”(《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》卷八) 清·方玉潤:“此詩未詳,不敢強解。”“諸儒之說此詩者,悉牽強支離,無一確切通暢之語?!?《詩經(jīng)原始》卷八) 清·陳奐:“此篇先言成王不用周公,末乃望其用周公;下篇始言欲見周公,后言周公不歸以為心悲:皆是往復其辭以刺王之不知爾?!?《詩毛氏傳疏》卷十五) 近·吳闿生:“先大夫以為此詩與下《九罭》本一篇而誤分之,當合讀,其義乃見?!?《詩義會通》,中華書局,1959年版) 今·陳子展:“《伐柯》,大夫愿望成王以禮迎歸周公而作?!?《詩經(jīng)直解》上冊,復旦大學出版社,1983年版) 今·金啟華:“以伐柯作比喻,說明娶妻要有媒人,有妻持家有人?!?《詩經(jīng)全譯》,江蘇古籍出版社,1984年版) 【總案】 這首詩寫的是古代婚娶的民俗。娶妻必須通過媒人,就如砍伐斧柄必須用斧頭一樣,是一條通行的法則。因而,后人稱為人作媒叫“伐柯”、“作伐”,亦以“伐柯”比喻遵循一定的準則或尺度。吳闿生說:“《伐柯》、《九罭》當為一篇。上言‘我覯之子,籩豆有踐’。此言‘我覯之子,袞衣繡裳’。文義相承,后人誤分為二,于是上篇無頭,此篇無尾,其詞皆割裂不完矣!”(《詩義會通》卷一)錄此以備一說。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。