網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《出師表》 |
| 釋義 | 《出師表》三國蜀·諸葛亮 先帝②創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂③,今天下三分④,益州⑤疲敝⑥,此誠危急存亡之秋也⑦。然侍衛(wèi)之臣⑧不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇⑨,欲報(bào)之于陛下⑩也。誠宜開張圣聽(11),以光先帝遺德(12),恢宏(13)志士之氣,不宜妄自菲薄(14),引喻失義(15),以塞忠諫(16)之路也。 宮中(17)府中(18),俱為一體(19),陟罰臧否(20),不宜異同。若有作奸犯科(21)及為忠善者,宜付有司論其刑賞(22),以昭陛下平明之理(23),不宜偏私,使內(nèi)外(24)異法也。 侍中、侍郎(25)郭攸之(26)、費(fèi)祎(27)、董允(28)等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔(29)以遺陛下(30)。愚以為(31)宮中之事,事無大小,悉以咨之(32),然后(33)施行,必能裨補(bǔ)缺漏(34),有所廣益。 將軍向?qū)?sup>(35),性行淑均(36),曉暢(37)軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督(38)。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陳和睦,優(yōu)劣得所(39)。 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以(40)興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹(41)也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈(42)也! 侍中、尚書、長史、參軍(43),此悉貞良死節(jié)(44)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆可計(jì)日而待也。 臣本布衣(45),躬耕于南陽(46),茍全(47)性命于亂世,不求聞達(dá)(48)于諸侯。先帝不以臣卑鄙(49),猥自枉屈(50),三顧(51)臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激(52),遂許先帝以驅(qū)馳(53)。后值傾覆(54),受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(55)二十有一年矣。 先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事(56)也。受命以來,夙夜(57)憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明(58),故五月渡瀘(59),深入不毛(60)。今南方已定(61),兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原(62),庶竭駑鈍(63),攘除奸兇(64),興復(fù)漢室,還于舊都(65)。此臣所以報(bào)先帝,而忠陛下之職分(66)也。至于斟酌損益(67),進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效(68)則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢(69),以彰其咎(70)。陛下亦宜自謀,以咨諏善道(71),察納雅言(72),深追先帝遺詔(73)。臣不勝受恩感激(74)。 今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零(75),不知所言(76)。 【注釋】①選自《三國志·蜀志·諸葛亮傳》。諸葛亮(181年 —234年),字孔明,瑯邪陽都(今山東沂水東)人,三國時(shí)代卓越的政治家、軍事家。后主建興五年(227年)諸葛亮率軍北駐漢中,準(zhǔn)備北伐曹魏,本文就是他臨行時(shí)上給劉禪的表?!氨怼笔菍儆谧嗾乱活惖奈捏w,古時(shí)臣下對君主有所陳述請求時(shí),就使用這種公文。 ②〔先帝〕先王劉備。先,表示已死的尊長。 ③〔崩殂(cú)〕崩、殂,同義詞,古代指帝王的死。 ④〔三分〕指魏、蜀、吳三國割據(jù)。 ⑤〔益州〕蜀國所在地。即今四川省及陜西、云南兩省的部分地區(qū)。 ⑥〔疲敝〕疲,人力疲勞。敝,衰敗,在此指物力不足。 ⑦〔此誠危急存亡之秋也〕這真是危急存亡的時(shí)刻??! 誠,確實(shí),真是。秋,時(shí)候,日子。存亡,偏義復(fù)詞,偏于“亡”,一般指危亡而言。 ⑧〔侍衛(wèi)之臣〕陪侍、保衛(wèi)皇帝的近臣。 ⑨〔蓋追先帝之殊遇〕這都是因?yàn)樽纺钕鹊蹖λ麄兲厥獾馁p識和器重。蓋,發(fā)語詞。追,追念。殊遇,特殊的看待。 ⑩〔陛(bì)下〕對君主的敬稱。 (11)〔圣聽〕圣明的聽聞。 (12)〔以光先帝遺德〕來發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來的德行。 (13)〔恢宏〕發(fā)揚(yáng)光大。引申為激勵(lì)鼓舞。 (14)〔妄自菲薄〕隨便地自輕自賤。菲薄,鄙薄。 (15)〔引喻失義〕說話不恰當(dāng)。引喻,比喻。義,適宜,恰當(dāng)。 (16)〔諫〕勸諫,用言語糾正君主或尊長的過失。 (17)〔宮中〕指皇帝宮中。 (18)〔府中〕指丞相府中。這里指政府中的一般官吏。按:建興元年(223年)諸葛亮被封為武鄉(xiāng)侯,開府治事。丞相負(fù)責(zé)國家行政工作,統(tǒng)率百官,故此丞相府也即國家政府部門。 (19)〔一體〕謂都是蜀漢之臣,沒有親疏之別。 (20)〔陟(zhì)罰臧(zāng)否(pǐ)〕陟,提升,引申為獎(jiǎng)勵(lì)。罰,懲罰,引申為降官。臧,善。否,惡。臧否都用作動(dòng)詞,指表揚(yáng)和批評。 (21)〔作奸犯科〕做奸邪事情,犯科條法令。 (22)〔宜付有司論其刑賞〕應(yīng)該交給主管部門的官員,決定他們應(yīng)受的處罰或獎(jiǎng)賞。有司,職有專司,即專門管理某種事情的官。刑,罰。 (23)〔以昭陛下平明之理〕以,用。昭,顯示。明,嚴(yán)明。理,治理。 (24)〔內(nèi)外〕內(nèi),指皇宮中。外,指相府中。 (25)〔侍中、侍郎〕都是皇帝親近的侍臣。 (26)〔郭攸之〕南陽人。 (27)〔費(fèi)祎(yī)〕字文偉,江夏人。 (28)〔董允〕南郡人。郭、費(fèi)、董都是當(dāng)時(shí)具有德才的人,為諸葛亮所賞識。當(dāng)時(shí)郭、費(fèi)任侍中,董任黃門侍郎。 (29)〔簡拔〕揀選,提拔。簡,通“柬”,選擇。 (30)〔以遺陛下〕即“以之遺陛下”。 (31)〔以為〕即“以之為”。 (32)〔悉以咨(zī)之〕悉,完全,都。咨,通“諮”,咨詢,詢問。 (33)〔然后〕這樣而后。 (34)〔裨(bì)補(bǔ)缺漏〕彌補(bǔ)不足和遺漏的地方。裨、補(bǔ),同義詞。 (35)〔向?qū)櫋诚尻柸?。劉備時(shí)為牙門將,劉備伐吳,敗于秭歸,寵營獨(dú)完好無損。劉禪繼位,封都亭侯,為中部督,掌管宿衛(wèi)兵。諸葛亮北伐時(shí),上表后主,遷寵為中領(lǐng)軍。 (36)〔性行淑(shū)均〕性格品德,善良平正。淑,善。均,平。 (37)〔曉暢〕通暢熟悉。 (38)〔督〕中部督。官名。 (39)〔行(háng)陳(zhèn)和睦,優(yōu)劣得所〕陳,通“陣”,行列隊(duì)伍。所,實(shí)詞,指處所。 (40)〔所以〕此處相當(dāng)于“……的緣故”。 (41)〔傾頹(tuí)〕傾覆衰敗。 (42)〔未嘗不嘆息痛恨于桓、靈〕痛,痛心。恨,感到遺憾?;浮㈧`,東漢的桓帝劉志和靈帝劉宏,歷來都被認(rèn)為昏君,因用人不當(dāng),寵信宦官,政治腐敗,造成了東漢的傾頹和后來的大亂。 (43)〔尚書、長(zhǎng)史、參軍〕都是官名。尚書指陳震。震字孝起,南陽人,后主時(shí)為尚書,又遷為尚書令。長史指張裔(yì)。裔字君嗣,蜀郡成都人,諸葛亮任他為參軍,后亮駐漢中,裔以射聲校尉領(lǐng)留府長史。參軍,指蔣琬(wǎn)。琬字公琰(yǎn),零陵湘鄉(xiāng)人,諸葛亮任他為參軍,后亮駐漢中,琬與長史張裔統(tǒng)理留府事。 (44)〔死節(jié)〕死于節(jié)操,以死報(bào)國。 (45)〔布衣〕平民。 (46)〔躬耕于南陽〕親身在南陽種田。躬,親身。南陽,郡名,在今河南熊丹山以南,湖北大洪山以北一帶。 (47)〔茍全〕茍且(勉強(qiáng))地保全,得過且過地度日。 (48)〔聞(wén)達(dá)〕聞,名譽(yù)。達(dá),顯達(dá)。 (49)〔卑鄙〕卑,身份低。鄙,見識淺。 (50)〔猥(wěi)自枉屈〕猥,謙詞,茍且,隨便;一說作發(fā)語詞,乃,就。枉屈,謙詞,降低、委屈自己。此言劉備降低身份,禮賢下士。 (51)〔顧〕探望。 (52)〔感激〕感發(fā),激動(dòng)。 (53)〔驅(qū)馳〕駕馬趕車,喻指奔走報(bào)效。 (54)〔后值傾覆〕后來遇到兵敗。按:漢武帝建安十三年(208年),曹操南征,在當(dāng)陽長坂(今湖北境內(nèi))擊潰劉備。劉備逃到樊口(今湖北鄂城西北),遣亮使吳,與孫權(quán)約,共御曹操于赤壁。 (55)〔爾來〕從那時(shí)以來。按:從建安十二年(207年)劉備訪諸葛亮于隆中,到建興五年(227年),諸葛亮上表出師北伐,計(jì)二十一年。 (56)〔臨崩寄臣以大事〕章武三年(223年)劉備在永安(故地在四川奉節(jié))病危,召亮囑以后事,對亮說:“君才十倍曹丕,必能安國,終定大事。若嗣子(指后主劉禪)可輔,輔之,如其不才,君可自取?!绷撂槠f:“臣敢竭股肱之力,效忠貞之節(jié),繼之以死。”劉備又對后主說:“勿以惡小而為之,勿以善小而不為,惟賢惟德,可以服人?!昱c丞相從事,事之如父?!?p> (57)〔夙(sù)夜〕朝夕,早晚。 (58)〔明〕明察。 (59)〔瀘(lú)〕水名。即今金沙江。 (60)〔不毛〕不生長草木(的地方),即荒涼之地。毛,指草木。 (61)〔今南方已定〕《三國志·蜀志·諸葛亮傳》:“建興元年,南方諸郡并皆叛亂,亮以新遭大喪(指劉備之死),故未便加兵。三年春,亮率眾南征,其秋悉平。” (62)〔中原〕指魏國。 (63)〔庶竭駑鈍〕希望用盡(自己的)平庸的才能。庶,希望著。竭,用盡。駑,劣馬,走不快的馬。鈍,刀刃不鋒利。駑鈍,比喻才智平庸。這是諸葛亮自謙的話。 (64)〔攘(rǎng)除奸兇〕鏟除邪惡的人。奸兇,指曹魏。 (65)〔舊都〕指漢朝原來的都城長安、洛陽。 (66)〔職分〕職責(zé)和本分。 (67)〔斟酌損益〕衡量得失,考慮去取。斟酌,反復(fù)考慮。損,減少。益,增加。 (68)〔不效〕(如果討賊興漢的事業(yè))沒有成就。 (69)〔慢〕怠慢、疏忽,不負(fù)責(zé)任。 (70)〔以彰(zhāng)其咎(jiù)〕彰,顯示,揭明。咎,過失。 (71)〔咨諏(zōu)善道〕詢問(治國的)好道理。諏,詢問。善道,善良之道。 (72)〔察納雅言〕察,明察。納,采納。雅言,正言,正確意見。 (73)〔先帝遺詔〕指劉備給后主遺留下的詔命。 (74)〔不勝受恩感激〕受恩感激不盡。 (75)〔涕零〕淚落下來。 (76)〔所言〕說些什么。 【譯文】先帝在統(tǒng)一全國的事業(yè)還沒有完成一半時(shí)就去世了,現(xiàn)在天下分成三國,蜀國的國力又很困乏,這實(shí)在是危急存亡的時(shí)刻。然而,在宮廷內(nèi)侍衛(wèi)的大臣毫不懈怠,忠誠的將士在外面舍身忘死,他們之所以能這樣,都是為了追念先帝對他們的厚恩,想要報(bào)答在陛下身上啊。陛下應(yīng)該廣開言路,聽取意見,發(fā)揚(yáng)先帝遺留下來的美德,振作起志士的勇氣,不要隨便看輕自己,講些不合道理的話,以致堵塞了臣子向陛下忠實(shí)提出意見的道路。 皇宮里的官員和丞相府的官員是統(tǒng)一的整體,獎(jiǎng)勵(lì)善和處罰惡的標(biāo)準(zhǔn)不宜有所不同。如果有做壞事犯法的,或是做了好事有貢獻(xiàn)的,都應(yīng)該交給有關(guān)部門的官員,根據(jù)情況分別給予懲罰或獎(jiǎng)賞,以實(shí)現(xiàn)陛下公平和英明的措施;不宜有所偏袒,使得皇宮和丞相府的法度不一致。 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,都是善良誠實(shí)的人,他們志向忠貞,思想純正,所以先帝選拔出來留給陛下。我以為,宮廷里的事情,不管大小,都要和他們商量,這樣做了以后再施行,必定能夠減少錯(cuò)誤、彌補(bǔ)疏漏,會(huì)有很大的好處。 將軍向?qū)?,為人賢良公正,精通軍事,過去試用他的時(shí)候,先帝稱贊他很能干,所以大家推舉他做都督。我認(rèn)為,軍營里的事情,都按照他的意見處理,必定能夠使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一致,好事、壞事都能處理得當(dāng)。 親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每當(dāng)和我談?wù)撈疬@些事情來,沒有一次不對桓、靈二帝時(shí)的政治情況嘆息和表示遺憾的。侍中郭攸之、費(fèi)祎,尚書陳震,長史張裔,參軍蔣琬,這些都是忠貞賢良、為了國家不惜犧牲自己生命的臣子,希望陛下能夠親近他們,信任他們,這樣,漢朝的復(fù)興,就可以很快實(shí)現(xiàn)了。 我本來是個(gè)普通的老百姓,在南陽種地,只想在亂世中茍全性命,并不企圖飛黃騰達(dá)而使名聲傳播到諸侯之中。先帝不認(rèn)為我卑下淺陋,三次屈駕到草廬來找我,向我詢問當(dāng)時(shí)的天下大事,我深深地受到感動(dòng),于是答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來正趕上先帝被曹操打敗,就在軍事失利、形勢危急的時(shí)候,我接受了先帝的任命,到現(xiàn)在已經(jīng)二十一年了! 先帝知道我比較謹(jǐn)慎,因此在臨終的時(shí)候把國家大事托付給我。自從接受委托以來,我日夜憂慮嘆息,唯恐托付給我的事做得沒有成效,以致?lián)p傷了先帝的知人之明。所以,我在五月渡過瀘水,深入不毛之地去作戰(zhàn)?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,軍備也已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)并率領(lǐng)全軍,向北平定中原,盡我自己平庸的能力去鏟除奸兇,復(fù)興漢室,遷回舊都。這就是我用來報(bào)答先帝,并向陛下效忠所應(yīng)盡的職責(zé)。至于在朝廷上權(quán)衡得失,無保留地提出意見,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任了。 希望陛下把討伐奸賊復(fù)興漢室的責(zé)任交給我,如果不能完成,就請治我的罪,以告先帝在天之靈;假如陛下聽不到對國家興盛有益的建議,就懲治郭攸之、費(fèi)祎、董允的疏忽,揭露他們的過失;陛下最好也能多多用心考慮治理國家的辦法,征求、詢問正確的意見,聽取、采納有益的言論,切實(shí)追念先帝的遺訓(xùn)。我非常感激您的恩德。 現(xiàn)在就要遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開陛下了,面對這道表,我痛哭流涕,不知要說什么才好。 字?jǐn)?shù):5396 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。