《出潼關(guān)渡河》
平源莽千里①,到此忽嵯峨②。
關(guān)險(xiǎn)山爭勢,途危石墜窩③。
崤函羅半壁④,秦晉界長河⑤。
為趁斜陽渡⑥,高吟擊楫歌⑦。
[注釋]
①平原: 指關(guān)中平原。
②嵯峨:高峻險(xiǎn)要的樣子。
③墜窩: 下陷為洼處。
④崤(xiáo) 函:崤山和函谷,均在潼關(guān)東面,都以險(xiǎn)要著稱。崤山分為東崤和西崤,“東崤長坂數(shù)里,峻阜絕澗,車不得方軌。西崤全是石坂十二里,絕險(xiǎn)不異東崤” (《元和郡縣圖志》)。函谷亦 “實(shí)為天險(xiǎn)”。參見前李世民《入潼關(guān)》注①。羅:羅列。半壁: 半邊。此句說天險(xiǎn)崤山和函谷羅列在潼關(guān)的東面。
⑤長河: 黃河。秦晉兩地以黃河為界。此言潼關(guān)北面有天險(xiǎn)黃河,將秦晉分開。
⑥斜陽: 夕陽。
⑦擊楫歌:詠?zhàn)驽阎辛鲹糸适?。東晉時北方為五胡所占,豫州刺史奮威將軍祖逖親自率兵北伐,渡長江時,他中流擊楫宣誓說:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!” (《晉書·祖逖傳》)楫: 船槳。作者在此以表示自己欲澄清天下的雄心壯志。
【題解】
此詩選自《譚嗣同全集》。清德宗光緒十五年(1889),譚嗣同省父抵達(dá)蘭州后,即與其二哥譚嗣襄赴北京應(yīng)試。他出潼關(guān)渡黃河北行時,便作了這首詩。
【簡析】
這首五言律詩,抒發(fā)了作者出潼關(guān)渡黃河時的感受,由關(guān)中平原寫到關(guān)隘山勢,由關(guān)道河壁寫到黃河泛舟,由寫所見所為到寫情志懷抱,描寫對象多彩多姿情態(tài)各異。景象渾弘,風(fēng)格雄健慷慨。最后兩句用典和寫實(shí)巧妙結(jié)合,有力地抒發(fā)了作者的高遠(yuǎn)志向。