網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 寫給奧古絲塔 |
| 釋義 | 寫給奧古絲塔其一 當(dāng)陰霾暗陰將四周籠罩, “理性”悄然隱翳了光芒, “希望”閃爍著垂危的火苗, 我在孤獨(dú)中迷失了方向; 當(dāng)內(nèi)心展開慘烈的搏斗, 當(dāng)靈魂面臨陰森的午夜, 恐怖的凌虐被稱為寬厚, 軟弱者絕望, 冷漠者告別; 當(dāng)厄運(yùn)臨頭, 愛情遠(yuǎn)飏, 憎恨的利箭萬弩齊發(fā); 你是我獨(dú)一無二的星光, 高懸在夜空, 永不墜下。 幸有你長(zhǎng)明不晦的光焰, 象天使明眸,將我守護(hù), 峙立在我和暗夜的中間, 天涯咫尺, 清輝永駐。 當(dāng)滾滾烏云奔臨頭頂, 極力掩卻你煜煜的明輝, 你遠(yuǎn)布的光華卻愈加純凈, 把周遭的暗影盡行逐退。 愿你心俯臨我心, 來教導(dǎo): 何事要勇猛, 何事要寬容; 你一句溫柔的低語便抵消 全世界對(duì)我的可卑的指控。 你象棵綠樹, 枝葉婆娑, 屹立不屈, 卻微微低俯, 忠貞地, 慈愛地, 搖曳著枝柯, 蔭覆覆你深情眷念的故物。 任狂飚暴雨橫掃大地, 你還是那樣熱切溫存, 在風(fēng)雨如晦的時(shí)刻, 把你 灑淚的綠葉撒布我周身。 讓任何惡運(yùn)降臨我頭上, 決不能讓你遇到災(zāi)厄; 陽光朗照的天廷要報(bào)償 仁慈的圣者——你是第一個(gè)! 潰退的愛情,任憑它崩斷! 你的情誼卻萬世難消; 你心腸善感,卻從不變換; 你靈魂柔順,卻永不動(dòng)搖。 一切都失去,惟有你不變, 你那忠實(shí)可靠的胸懷! 這世界原來并不是荒原—— 甚至對(duì)我也未嘗例外! 其二 我吉祥的日子已一去不返, 我命運(yùn)的星辰正黯然隕落, 你慈惠的心靈卻從未發(fā)現(xiàn) 眾人所指摘的我那些過錯(cuò)。 你的心熟知我的苦痛, 卻毫不畏避, 愿與我分嘗, 我心靈所描繪的那種愛情 竟無處尋覓——除了你心上。 周遭的大自然展露笑顏, 這是它答我的最后一笑, 我不能相信它是欺騙, 只因聯(lián)想到你的笑貌。 當(dāng)狂風(fēng)襲擊海洋 (正如 你信賴的心胸向我襲擊) , 那海浪激起我什么感觸? 就是它——海浪, 把你我分離! 我最后希望的基石已撞破, 碎片紛紛沉沒到水底; 靈魂已交給痛苦來發(fā)落, 但它決不做痛苦的奴隸。 種種的苦難會(huì)來追逐我: 它們能摧毀, 卻休想侮蔑, 它們能折磨, 卻休想制伏我—— 我只想著你; 想它們? 不屑! 雖然你是人, 卻不欺哄我; 雖然是女人, 你不曾遺棄; 雖然被我愛,從不刺痛我; 雖然被毀謗,你毫不游移; 雖然被信賴,不曾回絕我; 雖然分別了,并不想擺脫; 雖然很警覺,絕不誣蔑我; 為防人曲解,也不甘緘默。 我并不譴責(zé)或鄙薄這世界, 也不恨眾人對(duì)我的攻擊; 既然我無法尊敬這一切, 只怪我太蠢,不早些回避。 我為這過失付出了高價(jià)—— 高昂得超出原先的預(yù)料; 但是,不管我損失多大, 絕不能從這兒把你奪掉! 往事已消亡, 殘存的遺物里 還有這么多我銘記在心; 指明:我素日最愛的東西 不愧為世間難覓的奇珍。 沙漠里涌出一道甘泉, 荒原上兀立一棵綠樹, 幽寂中一只鳥兒啼囀, 向我的心靈將你描述。 (楊德豫 譯) 這兩首詩寫于詩人婚變事件發(fā)生之后。 《其一》大約寫于一八一六年四月十二日前后,是拜倫在英國(guó)所寫的最后一首詩。 《其二》是詩人被迫移居國(guó)外后寫于日內(nèi)瓦附近的狄沃達(dá)蒂山莊。同年四月二十五日,詩人永遠(yuǎn)離開了他的祖國(guó)。在此之前,他多次在作品中猛烈抨擊英國(guó)統(tǒng)治者及其御用文人,無情地諷刺英國(guó)社會(huì)的習(xí)俗、道德、法律、宗教的虛偽和卑劣。英國(guó)“上流社會(huì)”和教會(huì)對(duì)他久已恨之入骨。這回他們便以詩人的妻子出走為由,對(duì)他進(jìn)行大肆圍攻:惡毒辱罵,造謠中傷,甚至他的財(cái)產(chǎn)也被查封,房屋被警方強(qiáng)占;而過去的朋友紛紛與他“劃清界限”,離他而去。在詩人最孤立、最痛苦的時(shí)候,只有一個(gè)人出來支持他。這便是他的同父異母姐姐奧古絲塔。拜倫從小在家庭中缺少父母的關(guān)懷和愛憐,只有這位比他大四歲的姐姐始終給他深摯的同胞之愛和深刻理解的同情。因此,詩人對(duì)她的感激之情可以想見。 浪漫主義詩人的創(chuàng)作有一個(gè)特點(diǎn),就是寫作的強(qiáng)烈自傳色彩。如華茲華斯寫水仙,從自己的所見所歷寫起: “我獨(dú)自漫游”、 “忽然我看見”等等(《水仙》)。從詩中我們清晰地看見詩人的自我形象。這一特點(diǎn)可以和象征主義尋找“客觀對(duì)應(yīng)物”和“回避個(gè)性”的手法形成對(duì)照。拜倫的這兩首詩也是一樣。在《其一》中,開始三節(jié)寫詩人“我”的現(xiàn)實(shí)處境,從第四節(jié)開始就把情感的焦點(diǎn)調(diào)到詩人所要描寫和歌頌的對(duì)象——奧古絲塔身上。這里包含了詩人對(duì)奧的由衷的贊美和深深的感激。最后一節(jié)詩很有份量,是詩人情感的升華和結(jié)晶:詩人雖然失去了一切信任和朋友,但世上只要有一個(gè)“忠實(shí)可靠的胸懷”,“這世界原來并不是荒原——/甚至對(duì)我也未嘗例外! ”在《其二》中,詩人進(jìn)一步抒發(fā)了對(duì)奧古絲塔的崇敬和愛。這時(shí)詩人已遠(yuǎn)離祖國(guó)和親人,卻更加懷念遠(yuǎn)方唯一的親人,更加珍惜他們之間昔日的情誼。詩人處處將她與丑惡的世人對(duì)照,在對(duì)照中更顯得她的高尚;將她富于同情的心與冷漠的人生對(duì)照,而更覺得珍貴,在第一節(jié)中,詩人就單刀直入,突出“你”的與眾不同。第二節(jié)詩人是說,只是因?yàn)樵谶@無情的世界還有“你”的笑貌, 他才相信世上美好的東西并不都是欺騙。這里,大自然的笑顏和狂風(fēng)的襲擊、“你的笑貌”和“我信賴的心胸”相對(duì)照?!靶男亍?(breasts)一詞為復(fù)數(shù),這里指那些曾經(jīng)是詩人朋友,而后又反目為仇的勢(shì)利小人的。第三節(jié)表現(xiàn)了詩人在打擊面前堅(jiān)強(qiáng)不屈的意志,顯然他是因?yàn)橛辛藧鄱兊脠?jiān)強(qiáng)。第四節(jié)用幾個(gè)相同的句式,歌頌奧古絲塔的美好品質(zhì),也是突出她與世人不同之處。第五節(jié)詩人的筆調(diào)有所變化,帶點(diǎn)嘲諷的口氣,詩人申明“并不鄙薄這世界”,是要表現(xiàn)他更深刻的鄙薄——不屑于鄙?。褐灰小澳恪?整個(gè)世界又何足輕重!最后一節(jié)又是一首詩的總結(jié), 詩人用了兩個(gè)比喻說明他得到的友愛是何等珍貴:“沙漠里涌出一道甘泉, /荒原上兀立一棵綠樹。 ” 詩人生活在一個(gè)由封建主義向資本主義社會(huì)過渡的時(shí)代, 他早年深受啟蒙思想影響,追求個(gè)性解放,這自然與當(dāng)時(shí)沉滯的現(xiàn)實(shí)格格不入;個(gè)人主義的奮斗又不可避免地使他陷入孤獨(dú)、 憤世的境地。 在英國(guó),善良的奧古絲塔竟成了他唯一的親人和感情寄托。 從這兩首詩中, 我們可以感受到詩人孤獨(dú)而又傲岸不屈的靈魂, 堅(jiān)強(qiáng)但又柔弱多感的心靈。 這兩首詩幾乎全部直抒胸臆,但常常運(yùn)用比喻以加強(qiáng)藝術(shù)效果,如 《其一》 的第三、 四、 五、 七、八等節(jié)都運(yùn)用了形象化的比喻語言。詩的韻律嚴(yán)整, 兩首詩每行都有四個(gè)音步, 押交韻, 即ABAB式。值得注意的是, 詩行起訖的格式與所押的交韻形式是對(duì)應(yīng)的。 浪漫主義詩歌一般講究韻律,富有音樂性,它的語言以此區(qū)別于日常語言, 而不以艱深的意象或朦朧的語句取勝。 (胡興) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。