初晴游滄浪亭
夜雨連明春水生,〔2〕嬌云濃暖弄陰晴。〔3〕簾虛日薄花竹靜,〔4〕時(shí)有乳鳩相對(duì)鳴。〔5〕
〔1〕這首詩寫于慶歷六年春,作者被革職后來蘇州閑居已一年。滄浪亭是作者來蘇州后購地筑建的亭園,取名“滄浪”,源于古代民歌《滄浪歌》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足?!焙罒o道則隱之意。作者作有《滄浪亭記》?,F(xiàn)在滄浪亭仍是蘇州市內(nèi)游覽景點(diǎn)之一。
〔2〕“夜雨”句:夜雨連明,雨從夜晚下到天明。春水生,指池中春水漲。從池中春水之漲,可見昨夜雨勢之大。
〔3〕“嬌云”句:空中的云尚未消散而飄浮不定,輕柔似有嬌態(tài),麗日時(shí)隱時(shí)現(xiàn),和風(fēng)輕拂,云也有濃濃的暖意,因尚在時(shí)陰時(shí)晴,所以說“弄陰晴”。
〔4〕“簾虛”句:簾虛,門窗竹簾編制稀疏形成規(guī)則的間隙,陽光從空隙中射進(jìn)室內(nèi)。日薄,陽光柔和。
〔5〕“時(shí)有”句:乳鳩相對(duì)鳴叫,其聲能時(shí)時(shí)聽到,可見環(huán)境的靜謐。
這首七絕描寫春日雨霽在滄浪亭所見的景象。首句以春水漲池流露喜雨的心情。次句寫春云,細(xì)致地描繪久雨微晴、陰晴未定的景色。三句寫庭園雨后的清靜。四句以有聲襯無聲,以乳鳩細(xì)語,襯托上句花竹競秀,表現(xiàn)大自然靜謐安寧中的盎然生機(jī),也體現(xiàn)詩人內(nèi)心的閑適恬靜。