成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 十三、引喻
釋義

十三、引喻

由喻體或本體中的一方引出另一方的比喻?;蛴黧w在先,或本體在先,其目的都是要引出另一方。引喻和擴(kuò)喻的區(qū)別在于:引喻強(qiáng)調(diào)的是前者,引出后者,而擴(kuò)喻在于從簡單擴(kuò)展到復(fù)雜。
266. 山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,唯吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁??梢哉{(diào)素琴、閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形,南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温??”(劉禹錫 《陋室銘》)
評析 以兩個(gè)喻體“山不在高,有仙則名; 水不在深,有龍則靈” 引出 “斯是陋室,唯吾德馨”的本體,真可稱得上是警句妙語。作者那種自恃清高,不與世俗為伍,不以世務(wù)纏身的處世態(tài)度,以及雖然身居陋室,但卻自得其樂的淡泊生活情趣,全都經(jīng)過這一引喻表達(dá)出來了。
267.一朵花,我們不大覺得它香,但是從許多花朵提煉成的香精,只要一滴,我們就感到它的濃郁了。許多詩歌、戲劇、小說,所以有強(qiáng)烈的感人之處,和作者正確地把素材濃縮表現(xiàn)出來不是關(guān)系極大么! (秦牧《北京花房》)
評析 用 “從許多花朵提煉成的香精”比喻詩歌、戲劇、小說作者對素材的把握、加工、提煉過程,不僅形象生動(dòng)、明白易懂,而且說明了文學(xué)創(chuàng)作中的一個(gè)重要原則和要求。讀者尤其是習(xí)作者從中可以得到不少啟迪。
268.大凡物不得其平則鳴。草木之無聲,風(fēng)撓之鳴,水之無聲,風(fēng)蕩之鳴。其躍也,或激之; 其趨也,或梗之; 其沸也,或炙之。金石之無聲,或擊之鳴。人之于言也亦然,有不得已者而后言,其歌亦有思、其哭亦有懷。風(fēng)出乎口而為聲者,其皆有弗平者乎!(韓愈《送孟東野序》)
評析 作者以自然界種種現(xiàn)象為據(jù),說明 “物不得其平則鳴”的道理,并以此引出本體比喻人的說話、歌唱、痛苦皆固有 “不得已”、“有思”、“有懷”,即“皆有弗平者”。例中的擴(kuò)喻,由遠(yuǎn)及近,由物及人,把中國古代文論中一個(gè)“有不得已而后言”的重要論點(diǎn)闡述得充分、明確、通俗易懂、耐人尋味。
269.我們曾說過,房子是應(yīng)該經(jīng)常打掃的,不打掃就會(huì)積滿了灰塵; 臉是應(yīng)該經(jīng)常洗的,不洗也就會(huì)灰塵滿面。我們同志的思想,我們黨的工作,也會(huì)沾染灰塵的,也應(yīng)該打掃和洗滌。(毛澤東《論聯(lián)合政府》)
評析 先說出喻體: “房子是應(yīng)該經(jīng)常打掃的,臉是應(yīng)該經(jīng)常洗的。”再引出本體: “我們同志的思想,我們黨的工作,也會(huì)沾染灰塵的,也應(yīng)該經(jīng)常打掃和洗滌?!?由于喻體是每個(gè)人日常生活中天天做的事情,其中包含的道理是淺顯易懂的,因而拿來說明道理就顯得非常自然而深刻。
270.我在少年時(shí)代,看見了蜂子或蠅子停在一個(gè)地方,給什么來一嚇,即刻飛去了,但是飛了一個(gè)小圈子,便又回來留在原地點(diǎn),便以為這實(shí)在可笑,也可憐。我不料我現(xiàn)在已飛回來了。不過繞了一點(diǎn)小圈子。又不料你也飛回來了,你不能飛得更遠(yuǎn)一些嗎?(魯迅《在酒樓上》)
評析 以少年時(shí)代所習(xí)見的一種普通現(xiàn)象喻后來“我”和“你”的生活經(jīng)歷:種種坎坷和隱含的苦悶。這個(gè)引喻,把昔日一部分知識(shí)分子的不幸遭遇和由此而產(chǎn)生的無可奈何的苦悶心態(tài)表達(dá)得非常形象而真切。
271.花以純正的芳香為美;虹霓以五彩艷色為美; 大廈以方正多姿為美; 人以高尚的靈魂為美。(《長江日報(bào)》1983年7月27日)
評析 先用三個(gè)句子表達(dá)三個(gè)喻體,再引出本體,這有水到渠成的表達(dá)效果:雖然四種對象都是美的,但特點(diǎn)不同,由此而突出 “高尚靈魂”對人來說有特別重要的意義。
272.信曰:“果若人言: ‘狡兔死,走狗烹; 飛鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡?!煜乱讯?,我固當(dāng)烹!”(《史記·淮陰侯列傳》)
評析 漢高祖劉邦用陳平之計(jì)逮捕了韓信,被捕的韓信憤慨地說出了這段話語。他所引用的“人言”是一個(gè)形象生動(dòng)的引喻,以 “鳥獸的消亡,弓箭失去作用”喻文武大臣被封建君王利用后的不幸結(jié)局。最后又以這個(gè)引喻引出本體“我固當(dāng)烹”,表達(dá)了自己的滿腔憤恨和感慨。司馬遷的用意則更為深刻: 既表示了對韓信的惋惜,也揭露了統(tǒng)治者的殘忍無情,并透露出同病相憐的不平心跡。由此也可看出這位偉大史學(xué)家的洞察力。
273. 蜜蜂從千萬朵花中采集和制造出蜜糖,蜜糖的甜味比花的蜜水更強(qiáng)烈。藝術(shù)家從豐富的生活事象中經(jīng)過概括的過程,創(chuàng)造出了藝術(shù)品,這作品中所表現(xiàn)的生活,是比實(shí)際生活更強(qiáng)烈更集中。(秦牧《北京花房》)
評析 以蜜蜂造蜜的過程比喻藝術(shù)家創(chuàng)造藝術(shù)作品與實(shí)際生活的關(guān)系,反映生活,又比實(shí)際生活更高、更強(qiáng)烈、更集中。說理形象生動(dòng),通俗易懂。
274.一曲清歌,會(huì)有三日不絕的繞梁余音; 一幀名畫,其中也有廣闊的境界可供觀者“臥游”;一首好詩,自然也會(huì)有見于言外的令人尋繹不盡的深遠(yuǎn)天地。(李元洛《詩學(xué)漫筆》)
評析 喻體置前,本體置后,由喻體引出本體??梢娪汕甯璧挠嘁?,名畫的境界到好詩的深遠(yuǎn)意境,一脈相連,貼切緊湊。就詩論詩,往往難以做到精辟,運(yùn)用引喻,先言彼而后言此,則能使人對“好詩”的特質(zhì)有更為具體的認(rèn)識(shí)和更深刻的理解。
275.燕子去了,有再來的時(shí)候;楊柳枯了,有再青的時(shí)候; 桃花謝了,有再開的時(shí)候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢? (朱自清 《匆匆》)
評析 前三句以排比的形式作為喻體,最后一句轉(zhuǎn)到本體,而本體在意念上同喻體卻是相反的,這種頗為別致的表達(dá)方式更能抒發(fā)懷舊的情感,慨嘆歲月的匆匆。
276. 你看到過檐前的水不斷地滴著滴著,終于使地面出現(xiàn)了一處凹陷的情形嗎?你看到過刀劍在磨石上不斷地磨擦,終于“刮垢磨光”、鋒芒四射的景象嗎?美妙的疊句,就令人想起這類情景。(秦牧《疊句的魅力》)
評析 疊句作為語言表達(dá)的一種方式,它的作用如何呢?作者選用了兩個(gè)喻體來回答。構(gòu)成疊句的每個(gè)小句雖然就其表達(dá)力來說,是微小的,猶如檐前的一滴水,刀劍一摩擦,當(dāng)其構(gòu)成疊句時(shí),猶如水能使地面出現(xiàn)凹陷,磨石能使刀劍鋒芒四射,其表達(dá)力卻是巨大的,能透徹地闡明道理,能淋漓盡致地抒發(fā)情感,能狀物寫景,能給人留下鮮明深刻的印象。
277.魚我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌也。生我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義也,(《孟子·告子》)
評析 “魚,我所欲也,……舍魚而取熊掌也”是喻體,“生,我所欲也”,是本體。喻體置于本體前,并將比喻詞隱去,這就構(gòu)成了引喻。以經(jīng)過權(quán)衡比較而確定的選擇食物標(biāo)準(zhǔn)來比喻選擇生命和道義的標(biāo)準(zhǔn)。就食物而言,魚與熊掌不可兼得的情況下,唯珍貴者是取,生命與道義不可兼得,唯道義是取,“舍生取義”的答案就非常自然地得到了。喻體和本體各為一個(gè)復(fù)句,二者構(gòu)成一個(gè)句群,語言形式整齊,語義內(nèi)容豐富,有著深刻的哲理性。
278. 鳥兒愛美,不僅需要羽毛之美,還需要鳴聲婉轉(zhuǎn)之美。魚兒愛美,不僅需要鱗甲之美,還需要浮沉活潑之美。人愛美,不僅需要衣服居室美,還需要語言美和行為美——品德美。(周有光《漫談禮貌語言》)
評析 這是三個(gè)平行的復(fù)句。前兩個(gè)復(fù)句作喻體,第三復(fù)句為本體,以 “鳥兒愛美”“魚兒愛美”來比喻“人愛美”,構(gòu)成了引喻。由于采取了引喻的形式,“愛美”的具體內(nèi)容才得以包含進(jìn)去,表現(xiàn)了較一般明喻更為豐富的意思。
279.梁溪河的水,并非平靜地流入大海的。河床的深淺,舟船的阻隔都會(huì)激起漣漪、激流,生活亦然。(孟曉云《天空與大地之間》)
評析 以 “梁溪河的水”為喻體,引出本體“生活”,說明二者的相似關(guān)系:表面平靜,卻隨時(shí)變化萬端。一個(gè)抽象的事理化為具體形象后,其蘊(yùn)含的哲理顯然易見,引喻除了比喻的作用外,還具有興的意味,它可以引出話題,突出話題,而這“話題”正是整個(gè)比喻的本體,從而達(dá)到強(qiáng)調(diào)語意的作用。因?yàn)椴扇×恕耙钡姆绞?,增加了語言的自然流暢感。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/14 21:14:33