網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 名畫《聚瑞圖》賞析 |
| 釋義 | 名畫《聚瑞圖》賞析聚瑞圖 清·郎世寧作 絹本設(shè)色 縱一七三厘米 橫八六.一厘米 藏臺(tái)北故宮博物院 這件畫幅是郎世寧的代表作之一。 在傳統(tǒng)的中國繪畫中,這類題材的畫幅被稱作“博古圖”。此畫構(gòu)圖簡練,畫中只有一只“汝窯”花瓶,瓶中滿插了各類植物。這幅作品乍看和歐洲的“靜物畫”有些近似,因?yàn)檫@幅畫的作者郎世寧是位意大利傳教士畫家,他在來華前接受過專門的藝術(shù)教育,西方繪畫的基本功相當(dāng)扎實(shí)。歐洲的“靜物畫”是以表現(xiàn)室內(nèi)靜止不動(dòng)的擺設(shè)、器皿等為主的繪畫作品,是一個(gè)十分流行的畫題,公元十七世紀(jì)的歐洲許多畫家,將玻璃、金屬器皿等畫得透明、閃爍,充滿了珠光寶氣及玻璃、金屬的質(zhì)感,顯示了畫家高超的技藝。但是如果我們?cè)僮屑?xì)看看花瓶中所插的植物,就會(huì)發(fā)現(xiàn),畫幅的內(nèi)容仍然是完全傳統(tǒng)中國化的東西。圖名“聚瑞”,說明畫中的植物牡丹花、谷穗、蓮蓬等,都具有“祥瑞”的寓意,這又是非常典型地代表了中國文化的東西。所以在這幅《聚瑞圖》中反映了中西兩種文化的交流。它從外觀上看,具備了歐洲繪畫的某些特征,而從文化內(nèi)涵上看,則是中國的表達(dá)方式。 聚瑞圖 在繪畫手法上郎世寧也使用了多種歐洲技巧,比如所畫的“汝窯”花瓶,包括花瓶下面的紅木底座的透視和立體效果,花瓶質(zhì)感的表現(xiàn),花瓶釉質(zhì)的高明部(又稱為高光),花瓶內(nèi)所插植物前后的掩映、交錯(cuò),亮部和暗部色彩上的差異等等,都是畫家郎世寧所擅長的歐洲繪畫的藝術(shù)手法,造成畫面富有立體感和深遠(yuǎn)感,帶有明顯的歐洲繪畫風(fēng)格的痕跡。但是畫家在處理畫面的背景時(shí),卻不著一筆,完全留出空白,保持絹素本身的顏色,又使之具有傳統(tǒng)中國繪畫的基本面貌。歐洲的“靜物畫”和中國的“博古圖”兩相結(jié)合,成就了一個(gè)新的作品類型,這是畫家郎世寧創(chuàng)造性藝術(shù)勞動(dòng)的結(jié)果。 從畫面右上端的一段題記中可以知道,此圖畫于雍正元年(1723)九月,它屬于郎世寧來到中國后早期的作品之一,是為了向新皇帝登基表示祝賀而畫的“瑞應(yīng)”一類題材的畫幅。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。