吳儆《寓壺源僧舍三絕(其一、其二)》
風(fēng)檐淅淅褪新青,書(shū)展殘燈翳復(fù)明。②
讀罷《離騷》還獨(dú)坐,此時(shí)此夜若為情。
悶來(lái)掩卷已三更,風(fēng)露涓涓月滿庭。③
閑撲流螢沖暗樹(shù),危梢點(diǎn)點(diǎn)墮寒星。④
【注釋】 ①寓:寄居。壺源:未詳何處。僧舍:佛寺。②翳(yi義):目病引起的障膜。③涓涓:水緩緩流動(dòng)滴落。④沖:撞。
【譯文】 在房檐下淅淅的夜風(fēng)聲中,草木的新青之色正悄悄消褪,秋天即將降臨。在暗淡的殘燈下,專心致志地展卷夜讀,昏眊的雙眼竟也看得清楚。讀過(guò)《離騷》之后寂然獨(dú)坐,在這沉靜的時(shí)刻,孤獨(dú)的夜晚,情感似乎已被深深打動(dòng)。
郁悶之情涌起難以抑止,掩上書(shū)卷才知已是三更天氣,清風(fēng)中涼露滴落,月光滿庭,讓人倍覺(jué)凄清;為消愁解悶,隨意撲打流螢,無(wú)意中撞上暗影中的樹(shù)木,頓時(shí)點(diǎn)點(diǎn)螢火從高高的樹(shù)梢上飄落,宛如夜空隕落的顆顆寒星。
【集評(píng)】 今·顧之京:“詩(shī)人以光與聲反襯暗與靜,再以環(huán)境的暗與靜反襯心情的起伏難平,確是反襯手法在詩(shī)歌中的妙用。”“疊字頗具特色”。(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第911頁(yè))
【總案】 詩(shī)人以“風(fēng)檐”、“殘燈”、“月露”、“流螢”為素材,構(gòu)筑成更深夜靜讀《離騷》的清幽意境,而在清寒靜寂的氛圍中,讀者卻可以強(qiáng)烈感受到詩(shī)人胸中洶涌激蕩的感情波瀾。以環(huán)境之“靜”反襯心境之“動(dòng)”,手法高妙。