網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 吳文英《浣溪沙·秋情》 |
| 釋義 | 吳文英《浣溪沙·秋情》吳文英 波面銅花冷不收,玉人垂釣理纖鉤,月明池閣夜來秋。 江燕話歸成曉別,水花紅減似春休,西風(fēng)梧井葉先愁。 【注釋】 波面銅花:指水面清澈如鏡。古代有些銅鏡刻有花紋,故稱銅花。纖鉤:月影。 【鑒賞】 初讀此詞,多數(shù)讀者對(duì)其大意難解。夏承燾也云:“夫夢(mèng)窗詞用事下語,誠有深入而未能顯出者?!逼鋵?shí),這是一首懷人感時(shí)之作。 “波面”一句,指水面清澈如鏡,古代有些銅鏡刻有花紋,故稱銅花。水波清澈的西湖像一面銅鏡,好像誰將它丟在冷夜里不來收。一個(gè)“冷”字,讓場(chǎng)面變得異常凄冷,為后面數(shù)句抒胸中愁意埋下伏筆。“玉人”一句,陳洵云:“‘玉人’是下句的倒影,非謂真有一玉人垂釣也。纖鉤是月,玉人言風(fēng)景之佳耳”(《海綃說詞》)。“玉人”還是存在的,否則下闋的“曉別”從何而來?甚至可以認(rèn)為“波面銅花”就是對(duì)“玉人”的一個(gè)修飾,一個(gè)比喻。“玉人”將一彎纖細(xì)的月鉤垂釣在湖中,月色澄明映池閣,在池閣中還可感受到夜來的秋風(fēng)凄冷。 下闋首句“江燕話歸成曉別”,即由詞人帶入追憶場(chǎng)景。江中雙燕在當(dāng)年經(jīng)常呢喃話歸,到次日又勞燕分飛,各奔東西。這一幕也是當(dāng)年的“我”與“玉人”一再經(jīng)歷的,如今面對(duì)“池閣”,往昔已不能追回,真是時(shí)不待我??!所懷之人又知否“我”在追憶她呢?情隨事遷,就似水中的花草一樣,隨著春意的終結(jié),也褪去了艷麗的顏色。如今留下的只有惆悵和無奈。只感覺瑟瑟的西風(fēng)吹過天井邊的梧桐,那最先飄零的梧桐葉一定也是最先感到秋天的悲涼的。 全詞由眼前寫到過去,由現(xiàn)實(shí)景物寫到意識(shí)幻境,交錯(cuò)自然,過渡通暢。看似隱晦之詞也不難從整體上加以理解。另外,“波面銅花”、“玉人垂釣”為上闋之靈魂,同時(shí)也是下闋中“江燕話歸成曉別”的最佳伏筆,為其下闋作了最好的鋪墊。仔細(xì)讀下來,其實(shí)此詞并不難理解,并不晦,更不澀。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。