(唐)孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
注釋
過(guò):過(guò)訪,訪問(wèn)。
具:備辦。
雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食。
郭:小城。
軒:窗的別稱。
場(chǎng):打谷的場(chǎng)地。
圃:種植蔬菜或花卉的園地。
話桑麻:閑談農(nóng)作之事。
就菊花:欣賞菊花。
鑒賞導(dǎo)示
這首詩(shī)描寫(xiě)了故鄉(xiāng)恬靜秀美的風(fēng)光,展現(xiàn)了一幅農(nóng)村生活的畫(huà)卷,字里行間流露出詩(shī)人對(duì)故人莊的熱愛(ài)以及對(duì)朋友的誠(chéng)摯之情。
鑒賞
詩(shī)的頭兩句敘事,寫(xiě)友人邀請(qǐng),顯示出樸實(shí)的農(nóng)家氣氛;三、四句寫(xiě)景,村莊隱藏在深林當(dāng)中,從村中望去,四周都是綠樹(shù),青山斜橫在城外,那種秀美寧?kù)o的鄉(xiāng)村風(fēng)光被詩(shī)人用清淡的語(yǔ)言清晰地描繪了出來(lái);五、六句只寫(xiě)把酒閑話,卻能表現(xiàn)心情與環(huán)境愜意的契合;七、八句寫(xiě)重陽(yáng)再來(lái),自然流露出對(duì)這個(gè)村莊和故人的依戀。
整首詩(shī)描寫(xiě)的都是眼前景,使用的都是口頭語(yǔ),卻在平淡中蘊(yùn)藏著深厚的情味,把恬靜秀美的農(nóng)村風(fēng)光和淳樸誠(chéng)摯的情誼融成了一片,這是詩(shī)人高超藝術(shù)水平的體現(xiàn)。
鑒賞要點(diǎn)
[1]名句:“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜?!?/p>
[2]淡雅樸實(shí)的藝術(shù)風(fēng)格。
[3]情景交融。