網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 壯夫縛虎 |
| 釋義 | 壯夫縛虎沂州①山峻險(xiǎn),故多猛虎。邑宰時(shí)令獵戶捕之,往往反為所噬。有焦奇者,陜②人,投親不值,流寓于沂。素神勇, 曾挾千佛寺前石鼎, 飛騰大雄殿左脊, 故人呼為“焦石鼎”。知沂嶺多虎, 日徒步入山,遇虎輒手格斃之,負(fù)以歸,如是為常。一日,入山遇兩虎,帥一小虎至,焦性起連斃兩虎, 左右肩負(fù)之, 而以小虎生擒而返。眾皆辟易③,焦笑語(yǔ)自若。富家某,欽其勇,設(shè)筵款之。焦于座上自述其平昔縛虎狀,聽者俱色變。而焦益張大其詞,口講指畫,意氣自豪。倏有一貓,登筵攫食,腥汁淋漓,滿座上。焦以為主人之貓也, 聽其大嚼而去。主人曰:“鄰家孽畜, 可厭乃爾!”亡何, 貓又來(lái)。焦急起奮拳擊之。座上肴核盡傾碎, 而貓已躍伏窗隅。焦怒, 又逐擊之,窗欞盡裂。貓一躍登屋角, 目眈眈視焦。焦愈怒,張臂作擒縛狀。而貓嗥然一聲,曳尾徐步,過(guò)鄰墻而去。焦計(jì)無(wú)所施,面墻呆望而已。主人撫掌笑,焦大慚而退。夫能縛虎, 而不能縛貓, 豈真大敵勇小敵怯哉?亦分量不相當(dāng)耳! 函華之鼎, 不可以烹小鮮; 千金之弩, 不可以中鼷鼠④。懷材者宜知, 用材者益宜知也! ——《諧鐸》 【注釋】 ①沂州:州府名,治所在即丘,今山東省臨沂東南。②陜:古地名。一說(shuō)即戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的陜陽(yáng),漢以后的陜縣,今河南省陜縣。又一說(shuō)“陜”寫作“郟”,指王城所在地郟鄏(ru)而言;鄏,在今河南省洛陽(yáng)市境內(nèi)。③辟易:驚退。④鼷鼠:是鼠類中最小的一種。 【意譯】 沂州一帶的山高峻險(xiǎn)要,因而多藏猛虎。當(dāng)?shù)氐拈L(zhǎng)官時(shí)常命令獵戶捕捉,卻往往反被老虎吃掉。有一名叫焦奇的人,是陜地人,投奔親戚未遇,流寓在沂州。這個(gè)人平素神勇,曾經(jīng)挾持千佛寺前的大石鼎,飛騰到大雄殿的左屋脊上,因而人們都稱呼他叫“焦石鼎”。他知道沂州山嶺中有很多老虎,就在白天徒步進(jìn)山,遇見老虎就用雙手打死它們,放在肩上扛回來(lái),像這樣習(xí)以為常了。有一天,他進(jìn)山碰到了兩只老虎,領(lǐng)著一只小老虎來(lái)了,焦奇殺性頓起,一連殺死兩只老虎,左右肩扛著,并生擒了小老虎走了回來(lái)。眾人都驚訝地避開,焦奇本人卻談笑自若。有一個(gè)富家人,很欽佩焦奇的勇猛,就設(shè)宴招待他。焦奇在座中講述他平時(shí)捕捉老虎的情景,聽的人都大驚失色。而焦奇卻越發(fā)夸大其詞,一面講說(shuō)一面手舞足蹈,表現(xiàn)得十分自豪。突然有一只貓?zhí)涎缦雷幼ト∈澄?,弄得湯汁狼藉,滿座皆污。焦奇以為是主人家養(yǎng)的貓,也就任它大嚼一頓而去。主人說(shuō):“這是鄰家的畜生孽種,竟如此討厭!”不一會(huì),那只貓又跑回來(lái),焦奇急忙跳起舉拳打去。座上的杯盤菜肴都打翻摔碎了,那只貓卻跳到窗戶角落里趴伏著。焦奇大怒,又追上去打,窗戶欞子也被打壞了。那只貓一跳登上屋角,雙目注視著焦奇。焦奇更加惱怒,張開雙臂作擒縛的形狀。而貓突然大叫一聲,拖著尾巴,慢慢地越過(guò)鄰家的墻頭溜掉了。焦奇無(wú)計(jì)可施,只是面對(duì)著鄰墻發(fā)呆。主人拍手大笑,焦奇非常羞愧地退去。像焦奇這種人,能捕捉老虎,卻不能逮住一只貓,難道真是對(duì)大敵勇敢對(duì)小敵膽怯嗎?只是由于用的力量不得當(dāng)罷了!容納一頭牛的大鼎,不能烹煮小魚;價(jià)值千金的弓箭,未必能射中一只小鼷鼠。身懷技藝的人應(yīng)該懂得這一點(diǎn),使用人才的人更應(yīng)該懂得這個(gè)道理呀! 【解說(shuō)】 常言道“談虎色變”,那焦奇卻能徒手連斃數(shù)虎,而且還是“笑語(yǔ)自若”,真可以與武松相提并論。可笑的是,能斃虎卻不能縛貓,反受貓的戲弄, 豈不叫人下不了臺(tái)?作者講得好, 并不是“大敵勇小敵怯”, 而是“分量不相當(dāng)”。斃虎要孔武有力,縛貓卻需要靈巧多變,焦奇依仗著斃虎的勇氣來(lái)對(duì)付貓,大材小用,只落得“大慚而退”。焦奇是一位武夫,打虎不廢吹灰之力,所以只懂得以力取勝,而不知要隨著事物的變化發(fā)展而改變策略,以致縛貓時(shí)洋相百出。一個(gè)好的人才,僅有勇力是不行的,如果缺少了智慧、謀略,將會(huì)經(jīng)常碰壁。有勇無(wú)謀,往往會(huì)成為一個(gè)人的悲劇性格,楚國(guó)的項(xiàng)羽不就是最好的例證嗎!有勇力,有謀略,才能稱得上是一個(gè)全才。可惜的是,并非每個(gè)人都是全才。能縛虎不能縛貓,說(shuō)明焦奇的專長(zhǎng)就是縛虎,只是他不自量力,沒(méi)有認(rèn)清自己擅長(zhǎng)什么就勇往直前,狼狽而敗是他的必然結(jié)果。不是全才并不可悲,可悲的是不能正確認(rèn)識(shí)自己的長(zhǎng)處,稍有才華,便自以為是,認(rèn)為天下非我莫能,任何事情都好炫耀自己,只有失敗后才訕訕而退。人貴有自知之明,老老實(shí)實(shí)干好自己的專長(zhǎng),不要好高騖遠(yuǎn),更不要自鳴得意。不可忽視,使用人才更應(yīng)該了解他們的特長(zhǎng),做到人盡其用,充分發(fā)揮他們的專長(zhǎng)。使用人才的人要慎重, 千萬(wàn)不能因?yàn)檎J(rèn)識(shí)不清而扼殺了人才。 【相關(guān)名言】 任賢非難, 知賢為難;使能非難, 知能為難。 ——楊萬(wàn)里 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。