哦,我忠誠的陶樽 [古羅馬]賀拉斯
哦,我忠誠的陶樽,曼利烏斯 執(zhí)政時期的產(chǎn)品,與我同歲; 不論你帶來哀怨、陶醉、 瘋狂的愛、吵鬧或是安睡,......
我將乘著堅強(qiáng)不凡的雙翼 [古羅馬]賀拉斯
我將乘著堅強(qiáng)不凡的雙翼, 以雙重形象升上澄澈天際; 詩人不再留戀地面, 而將超脫城市,超脫妒忌。 我聽著......
現(xiàn)在是飲酒的時候了 [古羅馬]賀拉斯
現(xiàn)在是飲酒的時候了,伙伴們, 且用自由的舞步敲打地面; 且在眾神之席上擺開筵席, 如昔日戰(zhàn)神祭司的飲宴! ......
啊,琵拉 [古羅馬]賀拉斯
啊,琵拉,是哪位纖瘦的青年, 身上灑了香水,在玫瑰花間 宜人的巖洞里擁抱你? 你為誰把金發(fā)束起 樸素而雅......
嚴(yán)冬正在和煦的春風(fēng)面前融解 [古羅馬]賀拉斯
嚴(yán)冬正在和煦的春風(fēng)面前融解, 絞車把干船殼拖下海灘, 牲口不再戀圈,農(nóng)夫不再戀爐火, 白霜也不再覆蓋草......
農(nóng)事詩(節(jié)選) [古羅馬]維吉爾
首先要為蜜蜂造一個安穩(wěn)的住所, 地方要避風(fēng)(因為風(fēng)妨礙蜜蜂攜食 回巢),沒有綿羊和頑皮的山羊羔 踐踏草花......
達(dá)蒙的邁那魯悲歌 [古羅馬]維吉爾
當(dāng)那涼夜的陰影剛剛要從天空消亡, 當(dāng)柔軟的草上的朝露最為牲口所欣賞, 達(dá)蒙就倚在平滑的橄欖枝上開始歌唱......
牧歌(之1) [古羅馬]維吉爾
梅利伯 提屠魯啊,你在櫸樹的亭蓋下高臥, 用那纖纖蘆管試奏著山野的清歌; 而我就要離開故鄉(xiāng)和可愛的田園。......
如果人能靠回憶善行自娛 [古羅馬]卡圖盧斯
如果人能靠回憶善行自娛—— 能幸福地回憶他一生忠實, 從未背棄過神圣的信誓, 也從未以神之名欺詐行騙, ......
可憐的卡圖盧斯,別再犯傻 [古羅馬]卡圖盧斯
可憐的卡圖盧斯,別再犯傻, 看到已失去就該承認(rèn)失去。 想當(dāng)初明媚春光照耀著你, 你時時刻刻追隨情人芳蹤......
小雀呀,我的情人的寵物 [古羅馬]卡圖盧斯
小雀呀,我的情人的寵物, 她常與你玩耍,在她膝上, 或者把指尖兒給你啄食, 還逗你啄得狠些,狠些, 因為......
生活吧,我的蕾絲比亞…… [古羅馬]卡圖盧斯
生活吧,我的蕾絲比亞,愛吧, 那些古板凳指責(zé)一文不值, 對那些閑話我們一笑置之。 太陽一次次沉沒又復(fù)升......
話船,悼奧蘭治親王茅里茨 [荷蘭]豪伊亨斯
茅里茨為自由船隊掌舵, 帶領(lǐng)七個尼德蘭共和國 凡四十年不受敵人侵害, 四十年不受敵人威懾。 茅里茨帶領(lǐng)船......
牧郎 [荷蘭]馮德爾
來吧,美麗的姑娘, 你看這綠草如茵。 就此一次,告訴我吧: 我可以吻你的嘴唇, 吻你的臉和耳朵,親親。 ......
哪兒有這樣的忠誠 [荷蘭]馮德爾
哪兒有這樣的忠誠 能比過夫妻間的真情, 世界上何處能覓? 兩顆灼熱的心靈交融, 牢固無比地結(jié)合為一, 悲歡......
- 首頁
- 72
- 73
- 74