喜鵲兒不住在檐前咶絮,
霎時(shí)間又往別處飛,飛來(lái)飛去好沒(méi)些主意;
心性兒無(wú)定準(zhǔn),跳著東又跳西。
你這樣的油嘴也,我把金彈兒來(lái)打你。
——明·熊稔寰編《天下時(shí)尚南北徽池雅調(diào)》
本篇把喜鵲比喻成油嘴滑舌調(diào)情的男人,加以嬉笑和譴責(zé)。
喜鵲的叫聲在我國(guó)民間被認(rèn)為是報(bào)喜訊的。大概由于它所報(bào)的喜訊不靈,以致引起了詩(shī)人的煩躁和氣惱,指責(zé)它一會(huì)兒在自家屋檐前絮絮叨叨,一會(huì)兒“又往別處飛”。詩(shī)人把它比喻成自己的情人, “飛來(lái)飛去,好沒(méi)些主意;心性兒無(wú)定準(zhǔn),跳著東,又跳西?!币饧粗肛?zé)情人缺乏主見(jiàn),對(duì)待愛(ài)情不夠?qū)R?、?zhí)著。又把喜鵲的好叫,比喻成情人的油嘴滑舌,表示要像用子彈打鳥一樣,來(lái)把那種油嘴般調(diào)情的人趕走。
通篇字字句句寫的全是喜鵲,然而它卻既為我們刻畫出了一個(gè)“心性兒無(wú)定準(zhǔn)”、油嘴滑舌調(diào)情的男子形象,又表現(xiàn)出了詩(shī)人面對(duì)“飛來(lái)飛去”不斷“咶絮”的喜鵲,那種浮想聯(lián)翩、煩躁不安的心理,顯得既構(gòu)思新穎,別具一格,又生動(dòng)活潑,情趣盎然。