一閫帥
①,寒天夜宴,熾炭燒燭,引滿浮白。酒后耳熱, 嘆曰: “今年天氣不正, 當(dāng)寒而暖。”兵卒在旁跪稟曰: “較似小人們立處,天氣覺(jué)正?!眹L聞古詩(shī)云:“一為居所移, 苦樂(lè)永相忘!”
——《雪濤諧史》
【注釋】
①閫帥: 負(fù)責(zé)城防工作的軍事將領(lǐng)。
【解說(shuō)】
那閫帥亦真謂嬌矣,在“熾炭燒燭,引滿浮白”之后,還嘆曰:“今年天氣不正,當(dāng)寒而暖?!蔽覀儾恢肋@糊涂蟲(chóng),說(shuō)出來(lái)的是不是酒話。倘是可憐百姓之莊稼,唯恐其天熱害蟲(chóng)病,似還可原諒閫帥之糊涂。但是, 從他根本就不知兵卒之饑寒,我們完全可以推翻這好心的猜測(cè)了。所以,作者云:“一為居所移,苦樂(lè)永相忘”,大凡有了一定地位的人,是很難再想及往日之艱難的。他唯一會(huì)念叨的,仍然是眼下的酸甜苦辣,比如閫帥之嘆熱就是 一例。所以一些苦出身的人,總把希望寄托在有著相同經(jīng)歷的做官人身上,以為他們能夠體恤自己,殊不知,“居所移”之后,為官者只會(huì)是做做樣子來(lái)表示一下意思了。
【相關(guān)名言】
餓虎不食子,人無(wú)骨肉恩。
——孟郊
幸福,假如它只是屬于我,成千上萬(wàn)人當(dāng)中的一個(gè)人的財(cái)產(chǎn),那就快從我這兒滾開(kāi)吧!
——俄國(guó)·別林斯基