網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 明堂位第十四 |
| 釋義 | 明堂位第十四 ????【經(jīng)文】 昔者周公朝諸侯于明堂之位:天子負(fù)斧依,南鄉(xiāng)而立。三公中階之前①,北面東上;諸侯之位,阼階之東,西面北上;諸伯之國(guó),西階之西,東面北上;諸子之國(guó),門(mén)東北面東上②;諸男之國(guó),門(mén)西北面東上;九夷之國(guó)③,東門(mén)之外,西面北上;八蠻之國(guó)④,南門(mén)之外,北面東上;六戎之國(guó),西門(mén)之外,東面南上;五狄之國(guó),北門(mén)之外,南面東上;九采之國(guó)⑤,應(yīng)門(mén)之外,北面東上。四塞世告至⑥。此周公明堂之位也。明堂也者,明諸侯之尊卑也。 【今注】 ①中階:明堂南面有東、西、中三處臺(tái)階。②門(mén)東:指應(yīng)門(mén)東面。明堂四面有門(mén),南門(mén)之內(nèi)又有應(yīng)門(mén)。③九夷:東方夷族有九種。④八蠻:南方蠻有八種?;蜓园恕⒕欧褐笖?shù)量多。⑤九采:距離王畿千里以外的地區(qū)稱(chēng)為“采”。九采,指位于采地的各諸侯。⑥四塞:四方極遠(yuǎn)的邊塞之國(guó)。世:言國(guó)君死,新君繼位。 【今譯】 過(guò)去周公在明堂接受諸侯朝見(jiàn)時(shí)的位置為:天子背朝斧扆面向南站立。三公立于明堂南面中間臺(tái)階的前面,面向北,以東邊為上位;侯爵的位置,在阼階的東面,面向西,以北邊為上位;伯爵的位置,在西面臺(tái)階之西,面向東,以北邊為上位;子爵的位置在應(yīng)門(mén)的東面,面向北,以東邊為上位;男爵的位置在應(yīng)門(mén)之西,面向北,以東邊為上位;夷族諸部的君長(zhǎng),立于東門(mén)之外,面向西,以北邊為上位;蠻族諸部的君長(zhǎng),立于南門(mén)之外,面向北,以東邊為上位;戎族諸部的君長(zhǎng),立于西門(mén)之外,面向東,以南邊為上位;狄族諸部的君長(zhǎng),立于北門(mén)之外,面向南,以東邊為上位;位于王畿千里之外的諸侯,立于應(yīng)門(mén)之外,面向北,以東邊為上位。四方邊塞地區(qū)的君長(zhǎng),每當(dāng)新君即位時(shí),才朝見(jiàn)。以上是周公所訂明堂朝諸侯的列位。所以明堂,是用以顯示諸侯地位的尊卑的。 【經(jīng)文】 昔殷紂亂天下,脯鬼侯以饗諸侯①,是以周公相武王以伐紂。武王崩,成王幼弱,周公踐天子之位,以治天下。六年,朝諸侯于明堂,制禮作樂(lè),頒度量,而天下大服。七年,致政于成王②。成王以周公為有勛勞于天下,是以封周公于曲阜,地方七百里,革車(chē)千乘,命魯公世世祀周公以天子之禮樂(lè)③。 【今注】 ①鬼侯:《史記》作九侯。②致政:歸政。③魯公:此時(shí)魯公為周公之子伯禽。 【今譯】 從前殷的君主紂在全國(guó)實(shí)行暴政,殺了鬼國(guó)的國(guó)君,并將他的肉制成干肉,用來(lái)招待其他諸侯。因此周公輔助武王討伐紂王。武王駕崩,成王年幼,周公登天子之位,治理天下。攝政的第六年,在明堂接受諸侯的朝拜,制定各種禮儀和樂(lè)曲,頒布標(biāo)準(zhǔn)的度量衡,全國(guó)上下都心悅誠(chéng)服。攝政的第七年,歸政于成王。成王因?yàn)橹芄卫硖煜掠写蠊祝苑庵芄谇?,?guó)土七百里見(jiàn)方,兵車(chē)千乘,命令魯國(guó)的國(guó)君世世代代以天子的禮樂(lè)祭祀周公。 【經(jīng)文】 是以,魯君孟春乘大路①,載弧②,旂十有二旒③,日月之章④,祀帝于郊,配以后稷,天子之禮也。季夏六月,以禘禮祀周公于大廟⑤,牲用白牡⑥,尊用犧象⑦、山罍⑧,郁尊用黃目⑨。灌用玉瓚大圭⑩,薦用玉豆、雕篹(11),爵用玉、仍雕(12)。 【今注】 ①大路:天子祭天所乘的車(chē)。 ②弧:張旗的竹弓。 (dú):弧外面的套。③旒(liú):亦寫(xiě)作“斿”,旌旗下邊懸垂的飾物,旒的多少表示乘車(chē)人的身份。天子的旗有十二旒,上公九旒、侯伯七旒、子男五旒。④日月之章:天子的旌旗畫(huà)日月圖案。⑤褅(dì):大祭。魯祀周公于太廟,而以魯公配祭。⑥白牡:白色的公牛,本為殷代祭祀時(shí)所用,成王用以祭祀周公,表示尊敬,故魯祭周公亦用白牡。⑦尊:盛酒器。犧:指犧尊,形狀像牛的酒器。象:指象尊,狀如大象的酒器。⑧山罍(léi):盛酒或水之器,上畫(huà)有山云等圖案。⑨郁尊:郁,指郁鬯,一種酒名。郁尊,指盛放郁鬯酒的器皿。黃目:即黃彝,酒器名,鏤以目形圖案,并飾以黃金。⑩灌:酌郁鬯酒獻(xiàn)尸求神。玉瓚(zàn):如勺,以圭為柄,用以酌鬯酒。(11)玉豆:豆為盛菹醢等食品之器,飾以玉,故稱(chēng)為玉豆。 篹(suǎn):籩一類(lèi)竹器。(12),即盞,相傳為夏后氏所用的酒器。 【今譯】 因以上原因,魯國(guó)的國(guó)君在孟春正月乘大路的車(chē)子,車(chē)上的旗有帶套的弧,旗上綴有十二旒,畫(huà)有日月的圖案,祭祀帝在東郊,并以后稷配祭,這些都是天子的禮儀。當(dāng)季夏六月之時(shí),行禘禮祭祀周公于太廟,祭祀用的是白色的公牛;盛酒的尊,有牛形的犧尊、象形的象尊,還有刻畫(huà)著山云花紋的山罍。盛郁鬯酒的尊是黃彝。向尸獻(xiàn)酒時(shí),用有圭柄的玉瓚;祭時(shí)進(jìn)獻(xiàn)食品,用的是玉豆和有花紋的篹。君向尸獻(xiàn)酒的爵,是雕飾花紋的盞。 【經(jīng)文】 加,以璧散,璧角①。俎用梡、嶡②。升歌《清廟》,下《象》管③,朱干玉戚④,冕而舞《大武》⑤;皮弁素積⑥,裼而舞《大夏》⑦?!睹痢?東夷之樂(lè)也;《任》,南蠻之樂(lè)也。納夷蠻之樂(lè)于太廟,言廣魯于天下也。 【今注】 ①加:指加爵,向尸行九獻(xiàn)之后,諸臣獻(xiàn)尸,稱(chēng)加爵。散:酒器名。王國(guó)維以為即斝。角(jué):酒器名。②俎:載牲之器。梡(kuǎn):有虞氏時(shí)的俎名梡,有四足如案。嶡(jué):夏后民的俎名為嶡。③象:指《詩(shī)經(jīng)·周頌·武》。④朱干:赤色大盾,用為舞具。玉戚:用玉裝飾的斧,用為舞具。⑤大武:舞名,表現(xiàn)武王伐紂之事。⑥素積:指白繒而有折疊之裳。⑦裼(xī):袒去上衣之左袖,露出內(nèi)衣。大夏:夏代的舞蹈。 【今譯】 諸臣獻(xiàn)酒時(shí),用璧玉裝飾的散、角。俎用的是梡和嶡。登堂唱《清廟》樂(lè)曲,堂下吹奏著《武》的樂(lè)曲;舞者手執(zhí)朱色的盾和玉斧等舞具,戴著冕跳《大武》舞;戴著皮弁,服白繒裳,袒開(kāi)衣領(lǐng)跳著《大夏》舞;同時(shí)還演奏來(lái)自東夷的樂(lè)曲《昧》,演奏來(lái)自南蠻的樂(lè)曲《任》。魯國(guó)能在太廟中用東夷、南蠻的音樂(lè),這是顯示魯國(guó)的地位高于天下其他各國(guó)。 【經(jīng)文】 君卷冕立于阼①,夫人副袆立于房中②。君肉袒迎牲于門(mén)③,夫人薦豆籩。卿大夫贊君④,命婦贊夫人⑤,各揚(yáng)其職⑥,百官?gòu)U職服大刑⑦,而天下大服。是故夏礿、秋嘗、冬烝⑧,春社、秋省而遂大蠟⑨,天子之祭也。 【今注】 ①卷(gǔn):同“袞”,天子三公穿的禮服。②副:婦女頭上的飾物,似步搖。袆(huī):王后的禮服,魯國(guó)國(guó)君的夫人可以服用。③肉袒:去衣裸臂,這是準(zhǔn)備親自宰殺牲口。④贊:幫助。⑤命婦:指后宮次于夫人的嬪妃和卿大夫的妻子。⑥揚(yáng):舉。⑦大刑:重罪。⑧礿(yuè):天子諸侯夏祭宗廟為礿。⑨?。亨嵭?,讀為“狝(xiǎn)”,秋天打獵的名稱(chēng)。孫希旦《禮記集解》以為當(dāng)作“社”,今從孫解。蠟(zhà):周代于年終祭百神的名稱(chēng)。 【今譯】 魯國(guó)國(guó)君在祭祀周公時(shí),穿起袞服戴上冕冠,站立在阼階。夫人頭上插上首飾,穿上袆服,站立在房中。魯君袒上衣,到門(mén)口迎接祭祀用的犧牲,夫人獻(xiàn)上放好祭品的豆籩等祭器。卿大夫輔佐魯君,命婦輔佐夫人,各人都要承擔(dān)自己的職責(zé)。如百官中有人荒廢本職的,要處重刑,這樣使全國(guó)人民都能服從。魯國(guó)夏季有礿祭,秋季有嘗祭,冬季有烝祭,春天向土神祈求豐收,秋天報(bào)答土神的恩典,接著舉行對(duì)百神的蠟祭,這些都本屬于天子的祭典。 【經(jīng)文】 太廟,天子明堂;庫(kù)門(mén),天子皋門(mén);雉門(mén),天子應(yīng)門(mén)。振木鐸于朝①,天子之政也。山節(jié),藻棁②,復(fù)廟,重檐③,刮楹,達(dá)鄉(xiāng)④;反坫出尊⑤,崇坫康圭⑥;疏屏⑦,天子之廟飾也。 【今注】 ①振木鐸:木鐸,一種木舌的鈴。天子將發(fā)號(hào)令,以木鐸警眾。②節(jié):梁上的斗拱。棁(zhuō):梁上的短柱。③復(fù)廟:重屋,兩層屋頂。重檐:于檐下又安板檐,以防風(fēng)雨。④刮楹:刮摩楹柱。達(dá)鄉(xiāng):鄉(xiāng),門(mén)兩邊的窗;達(dá),謂顯明敞亮。⑤坫(diàn):設(shè)于堂中兩楹間的土臺(tái),低者供諸侯相會(huì)飲酒時(shí)置放空杯,高者用以置放來(lái)會(huì)諸侯所饋贈(zèng)的玉圭等物。出尊:位于酒尊之南。酒尊放在兩楹之間,坫又在尊之南,所以稱(chēng)為出尊。⑥康:鄭玄注,當(dāng)讀為“亢”,舉的意思。⑦疏屏:上刻有云氣蟲(chóng)獸等圖像的屏風(fēng)。疏,刻。 【今譯】 魯國(guó)太廟的形制與天子明堂相當(dāng);庫(kù)門(mén),相當(dāng)于天子的皋門(mén);雉門(mén),相當(dāng)于天子應(yīng)門(mén)。在朝中搖動(dòng)木鐸,發(fā)號(hào)施令,與天子發(fā)布政令相同。廟中有山形的斗拱,畫(huà)有文彩的短柱,兩層的屋頂,雙層的房檐,刮摩光滑的楹柱,高大顯亮的窗;獻(xiàn)酒還爵有坫,在酒尊南面,還有高的坫,置放玉圭;刻有云氣蟲(chóng)獸的屏風(fēng),這些都是天子大廟才有的飾物。 【經(jīng)文】 鸞車(chē),有虞氏之路也;鉤車(chē),夏后氏之路也①;大路,殷路也②;乘路,周路也③。有虞氏之?dāng)?sup>④,夏后氏之綏⑤,殷之大白⑥,周之大赤⑦。夏后氏駱馬黑鬣⑧,殷人白馬黑首,周人黃馬蕃鬣⑨,夏后氏牲尚黑,殷白牡,周骍剛⑩。 【今注】 ①鉤車(chē):車(chē)箱兩邊欄桿彎曲的車(chē)。②大路:亦稱(chēng)木路。③乘路:亦稱(chēng)玉路。④有虞氏之?dāng)纾亨嵭ⅲ骸坝杏菔袭?dāng)言緌,夏后氏當(dāng)言骍,此蓋錯(cuò)誤也。”“旂”通“旗”。夏尚黑,用黑旗。⑤綏:鄭玄注:“當(dāng)為緌(ruí)。”緌,在旗桿頭上用旄牛尾作為裝飾。⑥大白:白色旗。⑦大赤:赤色旗。⑧駱:白馬黑鬣稱(chēng)為駱。 ⑨蕃:赤色。 ⑩剛:《公羊傳》作“”,公牛。 【今譯】 車(chē)衡上掛鸞鈴的鸞車(chē),是有虞氏祭天所乘的車(chē);車(chē)箱欄桿彎曲的鉤車(chē),是夏后氏祭天所乘的車(chē);木路,是殷代祭天所乘的車(chē);車(chē)上飾有金玉的玉路,是周代祭天所乘的車(chē)。有虞氏在旗桿頭上飾以牦牛尾當(dāng)作旗,夏后氏用黑旗,殷代用白旗,周代用赤旗。夏后氏駕車(chē)用的是黑鬣的白馬,殷代君主駕車(chē)用的是黑頭的白馬,周代君主駕車(chē)用的是赤鬣的黃馬。夏后氏祭牲用黑牛,殷君祭牲用白公牛,周君祭牲用赤色的公牛。 【經(jīng)文】 泰,有虞氏之尊也①;山罍,夏后氏之尊也②;著,殷尊也③;犧象,周尊也。 夏后氏以,殷以斝④,周以爵。 灌尊,夏后氏以雞夷⑤,殷以斝,周以黃目。其勺,夏后氏以龍勺⑥,殷以疏勺⑦,周以蒲勺⑧。土鼓⑨、蕢桴⑩、葦籥,伊耆氏之樂(lè)也(11)。拊搏(12)、玉磬、楷擊(13)、大琴(14)、大瑟(15)、中琴、小瑟,四代之樂(lè)器也(16)。 【今注】 ①泰:瓦作的酒器。②山罍:器上畫(huà)有山云圖形的酒器。③著:酒器,其形無(wú)足著地。④斝(jiǎ):古代酒器,圓口,有銴和三足。⑤雞夷:“夷”同“彝”。雞夷,彝作雞形。⑥龍勺:刻勺為龍頭的形狀。⑦疏勺:勺上通體刻有花紋。⑧蒲勺:刻勺為鳧頭形。⑨土鼓:筑土為鼓。⑩蕢:鄭玄注,“蕢當(dāng)為凷”?!皠S”即“塊”字。(11)伊耆氏:古帝號(hào)。(12)拊搏:古樂(lè)器名,形似小鼓,用皮作成,內(nèi)填糠。(13)楷擊:即柷、敔,都是用來(lái)作節(jié)拍的。擊柷,開(kāi)始;擊敔,停止。(14)大琴:又名離,二十七弦。(15)大瑟:又名灑,長(zhǎng)八尺一寸,二十七弦。(16)四代:指虞、夏、殷、周。 【今譯】 有虞氏的尊是泰,夏后氏的尊是山罍,殷代的尊是著,周代的尊有牛形的犧尊和象形的象尊。 爵,夏后氏名,殷代名斝,周代名爵。行灌禮時(shí)用的酒尊,夏后氏用雞彝,殷代用斝,周代用黃彝。酒勺,夏后氏的勺刻為龍頭形狀,殷代的勺通體刻有花紋,周代勺刻為張口的鳧頭形。用土做成鼓,以土塊做鼓棰,截葦做籥,這些是伊耆氏時(shí)代的樂(lè)器。拊搏、玉磬、柷敔、大琴、大瑟、中琴、小瑟,是虞夏殷周四代的樂(lè)器。 【經(jīng)文】 魯公之廟①,文世室也②。武公之廟③,武世室也。米廩,有虞氏之庠也;序,夏后氏之序也;瞽宗,殷學(xué)也;泮宮,周學(xué)也④。 【今注】 ①魯公:指周公之子伯禽。②世室:不毀而永存的廟。③武公:指伯禽的玄孫,名敖。④米廩、序、瞽宗、泮宮:魯國(guó)學(xué)校,均延用古學(xué)校之名,故魯有四代之學(xué)。 【今譯】 伯禽的廟,相當(dāng)于文王的世室;敖的廟,相當(dāng)于武王的世室。魯國(guó)學(xué)校名米廩,源于有虞氏的庠;魯國(guó)學(xué)校名序,源于夏代的序;魯國(guó)的學(xué)校名瞽宗,源于殷代;魯國(guó)學(xué)校名泮宮,源于周天子的學(xué)校。 【經(jīng)文】 崇鼎①、貫鼎②、大璜③、封父龜④,天子之器也。越棘大弓⑤,天子之戎器也。夏后氏之鼓足⑥,殷楹鼓⑦,周縣鼓⑧。垂之和鐘⑨,叔之離磬⑩,女?huà)z之笙簧(11)。夏后氏之龍簨虡(12),殷之崇牙(13),周之璧翣(14)。 【今注】 ①崇:國(guó)名,被周所滅。古將滅國(guó)各種貴重器物賞賜給同姓諸侯。②貫:國(guó)名,被周所滅。③大璜:夏代的璜。璜,古玉器名,形狀像璧的一半,為朝聘、祭祀、喪葬時(shí)的禮器。④封父:古國(guó)名,被周所滅。龜:指占卜用的龜甲。⑤越棘:越國(guó)的戟?!凹蓖ā瓣薄"薰淖悖寒?dāng)作“足鼓”,與下“楹鼓”、“懸鼓”構(gòu)詞方式同。鼓有四足。⑦楹鼓:中心有柱支撐的鼓。⑧縣鼓:有架懸掛的鼓?!翱h”通“懸”。⑨垂:人名,舜時(shí)為共工之官。和鐘:聲音和諧的鐘?!妒辣尽氛f(shuō),垂是鐘的發(fā)明者。⑩叔:人名?!妒辣尽份d,無(wú)句作磬?;寿┱f(shuō):“無(wú)句,叔之別名?!彪x磬:即編磬。編磬,一組磬。(11)笙簧:笙中之簧。女?huà)z:傳說(shuō)中的三皇之一。(12)簨虡(sǔnjù):懸掛鐘磬的架子,橫桿稱(chēng)簨,直柱稱(chēng)虡。(13)崇牙:懸掛鐘磬架子橫木上的大版,刻畫(huà)成齒狀。崇牙,又名為“業(yè)”。(14)翣(shà):古代鐘鼓架橫木簨上的裝飾,其制是以畫(huà)繒為扇,戴小璧于扇上,垂五彩羽于其下,樹(shù)立于簨之兩角。 【今譯】 崇國(guó)的寶鼎,貫國(guó)的寶鼎,夏代的大璜,封國(guó)的寶龜,都是天子所有的器物。越國(guó)的戟和大弓,是天子才有的兵器。夏代有足的鼓,殷代有柱的鼓,周代的懸鼓。舜時(shí)垂作的和鐘,叔作的編磬,女?huà)z作的笙簧。夏代龍形的簨虡,殷代簨上有齒形的大版,周代簨上加璧翣。這些也都是天子之器。 【經(jīng)文】 有虞氏之兩敦,夏后氏之四璉,殷之六瑚,周之八簋①。俎,有虞氏以梡,夏后氏以嶡,殷以椇②,周以房俎③。夏后氏以楬豆④,殷玉豆,周獻(xiàn)豆⑤。有虞氏服韨⑥,夏后氏山,殷火,周龍章。有虞氏祭首⑦,夏后氏祭心,殷祭肝,周祭肺。夏后氏尚明水,殷尚醴,周尚酒。 【今注】 ①敦、璉、瑚、簋(guǐ):都是盛黍稷的器具。簋:圓口,圈足,無(wú)耳或有兩耳,亦有四耳,下有方座。其他三器,鄭玄說(shuō)“制之異同未聞”。孫希旦《禮記集解》“敦璉瑚簋,四代之名雖異,而其實(shí)為一物也?!?②椇(jǔ):俎兩足間相連的橫木作彎曲形,似枳椇的枝條多曲。③房俎:俎的一種,其形為俎頭各有兩足,足下各別為跗;足間有橫木相連,橫木有似堂之壁,橫下兩跗,似堂東西頭各有房。④楬(qià)豆:沒(méi)有裝飾的豆。⑤獻(xiàn)(suō):雕刻稀疏的花紋。⑥韨(fú):蔽膝,用熟皮制成。⑦祭:指飲食之祭。古食必祭先造物者。祭,取少許食物置于豆間。 【今譯】 虞代祭祀時(shí)盛黍稷用兩敦,夏用四璉,殷以六瑚,周代用八簋。俎的形制:虞代只有四足的梡。夏代在兩足間有橫木相連,名為嶡;殷代的俎兩足間相連的橫木作彎曲形,名為棋;周代的俎兩足下又有跗,名為房俎。夏代的豆無(wú)飾物;殷代有玉裝飾;周代的豆,不僅有玉裝飾,還刻鏤花紋。虞代的祭服有熟皮作的闆,夏代的闆上畫(huà)有山形,殷代的韨又增畫(huà)有火的圖案,周代在韨上繪有龍的花紋。虞代飲食之祭用牲的頭,夏代祭用牲的心,殷代祭用牲的肝,周代祭用牲的肺。夏代祭祀時(shí)尊崇用清水,殷代崇尚用甜酒祭祀,周代崇尚用清酒祭祀。 【經(jīng)文】 有虞氏官五十,夏后氏官百,殷二百,周三百。有虞氏之綏①,夏后氏之綢練②,殷之崇牙③,周之璧翣④。 【今注】 ①綏(suí):鄭玄注,“亦旌旗之緌”。見(jiàn)前注。②綢練:以白的熟絹纏繞旗桿,又以練為旗旒。③崇牙:為旌旗上的飾物,刻繒為尖齒形,飾于旗側(cè)。④璧翣:此為喪葬的飾物,形似扇,上戴以璧,陳之以障柩車(chē)。 【今譯】 有虞氏有官五十人,夏后氏有官一百人,殷代有官二百人,周代有官三百人。虞代在喪葬時(shí),旗桿上飾以牦牛尾;夏代以練纏繞旗桿,并且還有旒;殷代又在旗側(cè)飾以齒形的刻繒;周代加用扇形的璧翣。 【經(jīng)文】 凡四代之服、器、官,魯兼用之。是故,魯王禮也①,天下傳之久矣。君臣未嘗相弒也,禮樂(lè)、刑法、政俗,未嘗相變也,天下以為有道之國(guó)。是故,天下資禮樂(lè)焉②。 【今注】 ①王禮:天子之禮。②資:取用。 【今譯】 凡屬于虞、夏、殷、周四個(gè)朝代的服飾、器物、祭祀所需執(zhí)事官員,魯國(guó)都可以取法應(yīng)用。因?yàn)檫@樣,魯國(guó)所用的是天子的禮儀,這件事已家喻戶(hù)曉,流傳久遠(yuǎn)了。魯國(guó)君臣之間沒(méi)有發(fā)生過(guò)互相仇殺的事,禮樂(lè)、刑法、政令、習(xí)俗等從未發(fā)生過(guò)變革,全國(guó)公認(rèn)魯國(guó)是一個(gè)政權(quán)穩(wěn)定、治理有方的國(guó)家。因此,其他國(guó)家都到魯國(guó)來(lái)學(xué)習(xí)采用禮樂(lè)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。