成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 曲禮上第一
釋義

曲禮上第一

????【經(jīng)文】
《典禮》曰:“毋不敬,儼若思,安定辭。安民哉!”
【今注】
①典禮:古禮書名,已佚,這里引它一句話,十二個(gè)字。本篇因開頭有“典禮”兩字,即以此作為篇名。②儼:端莊的態(tài)度。
【今譯】
《典禮》說:“君主行禮時(shí)要做到十分恭敬,態(tài)度像正在思慮一樣端莊持重,說出的話都經(jīng)過深思熟慮。這樣可使人民安定??!”
【經(jīng)文】
敖不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。
【今注】
①敖:通“傲”,傲慢。②從:通“縱”。
【今譯】
傲慢之心不可滋長,欲望不可放縱,意志上不可自滿,歡樂不可到極點(diǎn)。
【經(jīng)文】
賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安定而能遷。臨財(cái)毋茍得,臨難毋茍免。很毋求勝,分毋求多。疑事毋質(zhì),直而勿有。
【今注】
①狎:親近。②畏:心服曰畏。③安安:前一“安”字,指安心適應(yīng)的意思;后一“安”字指逸樂。遷:改變。④很:爭斗。⑤質(zhì):結(jié)論。⑥直:正確。
【今譯】
賢德的人對親近的人能做到敬重,對于欽佩的人能做到愛慕。對于喜愛的人能了解他的缺點(diǎn),對憎惡的人能了解他的優(yōu)點(diǎn)。積聚的財(cái)富能散發(fā)賑濟(jì),當(dāng)安居逸樂時(shí)能遷于為善。面對財(cái)物,不隨便??;面對危難,該赴難的不茍且逃避。對于非原則的忿爭,不求壓服對方;分配財(cái)物時(shí),不貪求多得。對有懷疑的事,不隨便作結(jié)論;正確的見解,也不自夸只有自己懂得。
【經(jīng)文】
若夫,坐如尸,立如齊。禮從宜,使從俗。
【今注】
①若夫:句首語氣詞。②尸:祭祀時(shí),代表受祭者。尸在祭祀中一直端坐著。③齊:通“齋”,謂祭祀時(shí)彎腰恭敬的樣子。
【今譯】
至于坐的樣子要像祭祀的尸一樣,站立的樣子要像祭祀時(shí)屈身磬折一樣。禮應(yīng)該順應(yīng)當(dāng)前的實(shí)際情況,出使別國要服從該國的習(xí)俗。
【經(jīng)文】
夫禮者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。禮,不妄說人,不辭費(fèi)。禮,不逾節(jié),不侵侮,不好狎。修身踐言,謂之善行。行修言道,禮之質(zhì)也。禮,聞取于人,不聞取人;禮,聞來學(xué),不聞往教。
【今注】
①夫:句首語氣詞。②說:通“悅”。③辭費(fèi):言而不行。④節(jié):上下等級(jí)的節(jié)度。⑤質(zhì):本。⑥?。和ā摆叀薄?br>【今譯】
禮,是用來確定親疏的標(biāo)準(zhǔn),判斷疑惑不解的問題,分辨事物的同異,明確事理的是非的。禮,不隨便取悅于人,不空話連篇。禮要求不超越各種等級(jí)的規(guī)定,不傲慢侵陵別人,不隨便與人親熱。修養(yǎng)自身的品德,說到都能做到,這是美好的品行。品行端正,說話合乎正道,這是禮的根本。學(xué)禮,只聽說到師長處學(xué),沒聽說讓師長上門來教的;懂禮的人只聽說別人自動(dòng)來學(xué)習(xí),沒聽說主動(dòng)去教人的。
【經(jīng)文】
道德仁義,非禮不成;教訓(xùn)正俗,非禮不備;分爭辨訟,非禮不決;君臣、上下、父子、兄弟非禮不定;宦學(xué)事師,非禮不親;班朝治軍,蒞官行法,非禮威嚴(yán)不行;禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不誠不莊。是以君子恭敬撙節(jié)退讓以明禮。鸚鵡能言,不離飛鳥;猩猩能言,不離禽獸;今人而無禮,雖能言,不亦禽獸之心乎。夫唯禽獸無禮,故父子聚麀。是故,圣人作,為禮以教人,使人以有禮,知自別于禽獸。
【今注】
①訟:爭財(cái)曰訟。②宦:官吏。③蒞官:指擔(dān)任各種官職。④撙(zǔn)節(jié):節(jié)制。⑤麀(yōu):母鹿。
【今譯】
道德仁義不通過禮,不能有成效;教育以糾正習(xí)俗,要依據(jù)禮,才能完備;判斷爭議的事件和財(cái)產(chǎn)的訴訟,如不依據(jù)禮,就不能決斷;君臣之間的上下級(jí)關(guān)系,父子兄弟之間的親屬關(guān)系,不依據(jù)禮,名分就不能確定;從師學(xué)習(xí)為吏之道和學(xué)業(yè),不依據(jù)禮,師生之間關(guān)系就不能親密;確定朝列位置,整頓軍隊(duì),擔(dān)任各種官職,執(zhí)行法令,不依據(jù)禮,威嚴(yán)就不能樹立;向神求福,還愿等各種祭祀,向鬼神進(jìn)獻(xiàn)祭品,不依據(jù)禮,就心不誠、不嚴(yán)肅。因?yàn)檫@樣,所以君子都必須是態(tài)度恭敬,自覺節(jié)制謙讓,以發(fā)揚(yáng)禮義。鸚鵡雖會(huì)說話,仍不過是飛鳥;猩猩雖會(huì)說話,仍不過是走獸;如果有人不遵循禮,雖然會(huì)說話,而內(nèi)心和禽獸不是一樣的嗎! 只因?yàn)榍莴F沒有禮,所以出現(xiàn)父子共同與一牝獸交配的情況。因?yàn)槿绱?,所以有圣人起來,制訂禮來教導(dǎo)人,使人類有了禮,知道如何區(qū)別于禽獸。
【經(jīng)文】
太上貴德,其次務(wù)施報(bào)。禮尚往來,往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。人有禮則安,無禮則危。故曰:禮者不可不學(xué)也。夫禮者,自卑而尊人,雖負(fù)販者必有尊也,而況富貴乎。富貴而知好禮,則不驕不淫;貧賤而知好禮,則志不懾。
【今注】
①太上:指上古之世。②懾:畏怯困惑。
【今譯】
上古之世,崇尚淳厚的品德;后來,才講究得到別人的好處,一定設(shè)法報(bào)答。禮所崇尚的就是有施有報(bào)。如果只講施,而不講報(bào),這是不合于禮的要求;相反,只講報(bào),而不講施,也是不合于禮的要求。一個(gè)人的行為合于禮就平安,不合于禮就傾危。所以說:禮這件事是不能不學(xué)習(xí)的。禮所要求的,既克制自己尊重別人。既使是做苦力做小買賣的,其中一定有值得尊敬的人,何況那些有地位富貴的人呢? 富貴的人而知道愛好禮,就可以不驕傲不放蕩;貧賤的人懂得愛好禮,在思想上就不會(huì)畏首畏尾而迷惑于行事。
【經(jīng)文】
人生十年曰幼,學(xué)。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。四十曰強(qiáng),而仕。五十曰艾,服官政。六十曰耆,指使。七十曰老,而傳。八十、九十曰耄 ,七年曰悼(11)。悼與耄,雖有罪不加刑焉。百年曰期(12)、頤(13)。大夫七十而致事(14),若不得謝(15),則必賜之幾杖(16),行役以婦人;適四方,乘安車(17);自稱曰老夫,于其國則稱名。越國而問焉,必告之以其制(18)。
【今注】
①弱:指身體尚未強(qiáng)壯。②冠:古代男子二十行加冠之禮。③室:妻室。④強(qiáng):指智慮強(qiáng)和氣力強(qiáng)。⑤艾:發(fā)已蒼白如艾草。⑥服官政:擔(dān)負(fù)專職的長官。⑦耆:老。⑧指使:不做具體工作,指派別人干。⑨傳(zhuàn):將家務(wù)交托給子孫。⑩耄:年老,視力、智力衰退。(11)悼:年幼可愛。(12)期:極。(13)頤:養(yǎng)。(14)致事:告老不仕。(15)謝:請。不得請,指不準(zhǔn)告老不仕之請求。(16)幾杖:幾,古人坐時(shí)憑靠之具。杖,手杖。(17)安車:古人一般立乘,安車則是坐乘的小車。(18)制:法度。
【今譯】
男子到十歲稱為幼,開始就學(xué)。到二十歲稱為弱,舉行冠禮。到三十歲稱為壯,成家娶妻。到四十歲稱為強(qiáng),在官府中從事具體工作。到五十歲稱為艾,可以為大夫做長官。到六十歲稱為耆,只發(fā)號(hào)施令指派別人。七十歲稱為老,將家務(wù)移交給子孫。到八十、九十歲稱為耄,幼兒七歲被稱為悼。凡是悼和耄,即使有罪,也不加以處罰。到一百歲稱為期,則事事需人奉養(yǎng)了。大夫到了七十歲,就告老退休。如果國君不批準(zhǔn)請求,就賜幾杖給他,出門辦事時(shí)要婦女跟隨照料。到外地去,乘坐安車;可以自稱老夫,但在本國以名字自稱。如有鄰國來請教,國君要先詢問老臣,老臣就講述本國的典章制度。
【經(jīng)文】
謀于長者,必操幾杖以從之。長者問,不辭讓而對,非禮也。
【今注】
①從:就。
【今譯】
到長者那里請教事情,一定要為他安置憑幾、手杖。長者有所詢問,如不先推辭謙讓,就徑直回答,這是不合于禮的。
【經(jīng)文】
凡為人子之禮:冬溫而夏凊;昏定而晨省。在丑夷不爭。
【今注】
①凊(qīng):冷。②定:安置被褥。省:問安。③丑夷:平輩?!俺蟆蓖ā皟墶薄?br>【今譯】
做兒子的禮節(jié):冬天使父母溫暖,夏天使父母涼快;晚上服侍父母安寢,早晨問父母安。與平輩人相處,則不爭。
【經(jīng)文】
夫?yàn)槿俗诱?,三賜不及車馬,故州閭鄉(xiāng)黨稱其孝也,兄弟親戚稱其慈也,僚友稱其弟也,執(zhí)友稱其仁也,交游稱其信也。見父之執(zhí),不謂之進(jìn)不敢進(jìn),不謂之退不敢退,不問不敢對,此孝子之行也。
【今注】
①三賜:出仕任官職,一命受爵,再命受衣服,三命受車馬。不及:謂受而不敢用,恐自奉超越父輩。②州閭鄉(xiāng)黨:地方組織的名稱。③僚友:官府中的同事。④執(zhí)友:志同道合的朋友。⑤交游:一般的朋友。
【今譯】
做兒子的禮節(jié),雖然受到國君的三命,卻自謙不乘所賜的車馬,怕超越父輩的享受。這樣的人,鄉(xiāng)村中都稱頌他孝順,兄弟以及親戚們都稱頌他慈愛,同僚們都稱頌他待人接物很有分寸,志同道合的朋友稱頌他仁愛,一般的朋友稱頌他言而有信。看到父親的摯友,如不叫他前去,就不敢前去;不叫他離去,就不敢告退;不提問,不敢隨便對答。這是做孝子所應(yīng)有的行為。
【經(jīng)文】
夫?yàn)槿俗诱撸撼霰馗?,反必?sup>①,所游必有常,所習(xí)必有業(yè)。恒言不稱老。年長以倍,則父事之;十年以長,則兄事之;五年以長,則肩隨之。群居五人,則長者必異席。
【今注】
①反:通“返”。面:面告。②業(yè):篇卷,猶今之作業(yè)本。③恒言:平常說話。④異席:古人席地而坐,一條席可坐四人,推年長的坐于席端。如果有五人,則推年長的另坐一席。
【今譯】
做兒子的禮節(jié):出門一定要向父母稟告,從外面回來一定要與父母見面,出游有固定的地方,平時(shí)學(xué)習(xí)都有作業(yè)。平時(shí)說話時(shí)不自稱為“老”。比自己年齡大一倍的人,就以對待父親的禮節(jié)對待他;比自己大十歲的,就以對待兄長的禮節(jié)對待他;比自己大五歲的人,走路時(shí)并排而稍后。五個(gè)人聚坐在一起,推尊年長的單獨(dú)坐另一條席 上。
【經(jīng)文】
為人子者,居不主奧,坐不中席,行不中道,立不中門。食享不為概,祭祀不為尸。聽于無聲,視于無形。不登高,不臨深,不茍訾,不茍笑。
【今注】
①主:坐。奧:屋的西南角,平時(shí)為尊者所坐之處。②中席:坐席的中部。四人共坐一席時(shí),席端為尊者所坐之處,如獨(dú)坐則中部為尊者所坐之處。③中門:門的中間設(shè)兩闑,兩闑之間稱中門,是尊者出入的地方;闑(niè):門中央所豎的短木。④食(sì)享:宴會(huì)賓客之禮。概:數(shù)量。⑤不為尸:尸代受祭者。父在不為尸,如父在為尸,將受父拜,這是不敬的。⑥訾(zǐ):毀謗、非議。
【今譯】
做兒子的禮:平時(shí)不坐在室內(nèi)的西南角;坐席時(shí),不坐在中央位置;行路時(shí)不走在道路的中央;站立時(shí),不站在門的中央。宴客祭祀的規(guī)格、數(shù)量,不自定限制。在祭祀時(shí)不作尸。不待父母說話、行動(dòng),就能揣知父母的意思。不爬登高處,不臨深淵,不隨便毀謗別人,不應(yīng)該發(fā)笑時(shí)不笑。
【經(jīng)文】
孝子不服闇,不登危,懼辱親也。父母存,不許友以死,不有私財(cái)。為人子者,父母存,冠衣不純素;孤子當(dāng)室,冠衣不純采。
【今注】
①服:事。闇:通“暗”。②純:衣服的鑲邊。③孤子:無父曰孤。當(dāng)室:嫡子。④采:通“彩”。
【今譯】
孝子不做秘密的事,不涉足險(xiǎn)境,害怕使父母牽連受辱。父母活著,不答應(yīng)朋友要己獻(xiàn)身的要求,不能有私蓄。做兒子的禮節(jié),父母健在,衣帽不能用白色鑲邊;如無父的嫡子,除喪后衣帽仍不用彩色鑲邊,表示不忘哀思。
【經(jīng)文】
幼子常視毋誑。童子不衣裘裳,立必正方,不傾聽。長者與之提攜,則兩手奉長者之手。負(fù)劍辟咡詔之,則掩口而對。
【今注】
①視:通“示”。誑:欺騙。②奉:通“捧”。③負(fù)劍:負(fù)指背著幼兒,劍指像劍一樣挾于脅下。辟咡(èr)詔之:側(cè)著頭在人耳邊說話。
【今譯】
對幼兒要經(jīng)常進(jìn)行正面教育,不能欺騙。兒童不穿皮衣和下裳,站立時(shí)一定正對一個(gè)方向,不能側(cè)著頭聽別人說話。有長輩拉著一起走路,就要用雙手捧著長輩的手。當(dāng)大人背負(fù)幼兒或摟幼兒在脅下時(shí),長輩側(cè)著頭在他耳邊問話,小孩要用手遮住嘴來回答。
【經(jīng)文】
從于先生,不越路而與人言。遭先生于道,趨而進(jìn),正立拱手;先生與之言,則對,不與之言,則趨而退。從長者而上丘陵,則必鄉(xiāng)長者所視。登城不指,城上不呼。
【今注】
①趨:疾走。②丘陵:小山和大山。③鄉(xiāng):向。
【今譯】
跟隨老師出行,不要離開原路到路旁與別人說話。在路上碰到老師,要快步向前走,端正站立拱手表示敬意;老師跟他說話才回答,不跟他說話就趕緊快步退到一邊。跟隨長輩上山岡,視線要與長者所視的方向一致,以便回答長者的問話。登上城墻,不隨便指指點(diǎn)點(diǎn),在城墻上不大喊大叫,恐引起旁人的誤會(huì)。
【經(jīng)文】
將適舍,求毋固。將上堂,聲必?fù)P。戶外有二屨,言聞則入,言不聞則不入。將入戶,視必下。入戶奉扃,視瞻毋回。戶開亦開,戶闔亦闔,有后入者,闔而勿遂。毋踐屨,毋踖席,摳衣趨隅。必慎唯諾。
【今注】
①固:鄙野。②屨(jù):鞋。凡入室,脫屨于門外。③扃(jiōng):門栓。④踖(jí)席:跨過坐席。升席時(shí),必由席之下角轉(zhuǎn)至己位,不能在席前跨而就位。⑤摳(kōu)衣:提起下裳。
【今譯】
到他處作客,要求做到不粗魯。將登主人堂屋,一定高聲探問,使主人知道有人來。如果發(fā)現(xiàn)門外有兩雙鞋子,聽到里面有談話聲,就可以進(jìn)去;如聽不到談話聲,就不能進(jìn)去。將進(jìn)門時(shí),眼睛要往下看。進(jìn)了門,捧著門栓,目光不掃視室內(nèi)四周。門原是開的,進(jìn)門后依然開著;門原是閉的,進(jìn)門后把門閉上;如后面還有人要進(jìn)來,只作慢慢關(guān)門的姿勢,不將門關(guān)上。脫鞋時(shí)不要踩了先來人的鞋子,登席時(shí)不要超越序次,用手提起下裳,從席角走向座位。應(yīng)對時(shí),十分敬慎,說“唯”或“諾”。
【經(jīng)文】
大夫士出入君門,由闑右,不踐閾。
【今注】
①閾(yù):門限。
【今譯】
大夫和士進(jìn)出國君的門,應(yīng)走門橛的右面,腳不踩門限。
【經(jīng)文】
凡與客入者,每門讓于客。客至寢門,則主人請入為席,然后出迎客;客固辭,主人肅客而入;主人入門而右,客入門而左;主人就東階,客就西階。客若降等,則就主人之階;主人固辭,然后客復(fù)就西階。主人與客讓登,主人先登,客從之,拾級(jí)聚足,連步以上。上于東階,則先右足;上于西階,則先左足。
【今注】
①每門:古天子之宮五門,諸侯三門,大夫二門。②寢門:正寢的門。③固辭:禮有三辭。初曰禮辭,再曰固辭,三曰終辭。④肅客:導(dǎo)客而進(jìn)。⑤降等:地位低一等級(jí)。⑥拾(shè)級(jí):逐級(jí)登階。聚足:前腳登一級(jí),后腳跟上與前腳并后再往上登的走法。
【今譯】
同客人一道進(jìn)門,經(jīng)過每道門時(shí)都讓客人先進(jìn)。客人到了正寢門前,主人請求先進(jìn)去鋪?zhàn)?,然后出來迎接客人;客人一再辭讓,主人在前引導(dǎo)客人進(jìn)入。主人進(jìn)門后向右,客人進(jìn)門后向左;主人登東階,客人登西階。如客人的身份比主人的地位低,就跟著登主人所登的東階;主人一再辭讓,然后客人重又去登西階。主人和客人在登階前互相謙讓,主人先登臺(tái)階,客人緊跟著登上臺(tái)階,前足登上一級(jí)后,等后足跟上與前足并后,再往上登第二級(jí),就這樣一步一停地一直登上堂。如登東階的要先邁右腳;登西階的,要先邁左腳。
【經(jīng)文】
帷薄之外不趨,堂上不趨,執(zhí)玉不趨。堂上接武,堂下布武。室中不翔。并坐不橫肱。授立不跪,授坐不立。
【今注】
①帷?。横∈遣坚?;薄是簾子。②接武:步步相連接,即細(xì)步走。③布武:步與步不相接,即邁大步。④翔:張開兩臂行走。⑤跪:兩膝著地,直身而股不著于足跟,這是跪。如股著足跟,是坐。
【今譯】
在帷幔簾子之外,不必快步走;在堂上不要快步趨走;手上拿著玉,不快步趨走。在堂上要細(xì)步走,在堂下可邁大步走。在室內(nèi)不甩開胳膊走路。與別人并坐時(shí),不要橫出胳膊。給站著的人東西,不用下跪;給坐著的人東西,不要站著給。
【經(jīng)文】
凡為長者糞之禮:必加帚于箕上,以袂拘而退,其塵不及長者;以箕自鄉(xiāng)而扱之。奉席如橋衡,請席何鄉(xiāng),請衽何趾。席南鄉(xiāng)北鄉(xiāng),以西方為上;東鄉(xiāng)西鄉(xiāng),以南方為上。
【今注】
①糞:一作“??”,打掃坐席前面。 ②袂(mèi):衣袖。 拘:障。 ③扱:通“吸”,收斂。④橋:井上汲水之橫木,引之,則一高一低,亦名桔槔。這里指捧席時(shí)一頭高一頭低,如橋。
【今譯】
給長輩打掃房間的禮:要將掃帚放在畚箕上面,用衣袖遮在掃帚前面,一邊掃一邊往后退,這樣灰塵可以不揚(yáng)及長者。用畚箕斂走時(shí),也要向自己的方向掃。捧席子給長者時(shí),席子要一頭高一頭低。如鋪?zhàn)埵咀姆较?;如鋪臥席,請問足在哪一方向。南北向的席,以西方為上位;東西向的席,以南方為上位。
【經(jīng)文】
若非飲食之客,則布席,席間函丈。主人跪正席,客跪撫席而辭??蛷刂叵?sup>③,主人固辭。客踐席,乃坐。主人不問,客不先舉。將即席,客毋怍。兩手摳衣,去齊尺。衣毋撥,足毋蹶。先生書策琴瑟在前,坐而遷之,戒勿越。
【今注】
①函:容。②正:整理。③重席:席上所加的席。④舉:問。⑤怍:臉色改變。⑥齊(zī):裳的下緝。⑦撥:揚(yáng)起。⑧蹶:步子急速的樣子。
【今譯】
如不是來宴會(huì)的客人,要鋪相對的席子,兩席的間距要有一丈。主人跪著親自為客人整治席子,客人跪著兩手按住席子推辭??腿艘啡ゼ酉?,主人一再地辭讓阻止??腿颂ど舷?,主人才落座。主人不發(fā)問,客人不要搶先發(fā)問??腿藢⒁拖?,臉上的表情保持莊重,不要有所變化。落座時(shí),兩手提起裳的下緝,離地面一尺,上衣不要掀動(dòng),步子不要急速。前面有老師的簡冊、琴瑟,應(yīng)跪著把它搬開,切不可跨過去。
【經(jīng)文】
虛坐盡后,食坐盡前。坐必安,執(zhí)爾顏。長者不及,毋儳言。正爾容,聽必恭,毋剿說,毋雷同,必則古昔,稱先王。侍坐于先生,先生問焉,終則對。請業(yè)則起,請益則起。父召,無“諾”;先生召,無“諾”。“唯”而起。侍坐于所尊敬,毋余席,見同等不起。燭至,起,食至,起;上客,起。燭不見跋。尊客之前不叱狗。讓食不唾。
【今注】
①虛:空。此指不是飲食時(shí)。②執(zhí):保持。③儳(chàn)言:與長者所言不相關(guān)的話。④正:端莊。⑤剿說:取人之說以為己說。⑥雷同:隨聲附和。⑦則:法,依據(jù)。⑧諾、唯:表示答應(yīng)的詞。但說“唯”,比說“諾”來得恭敬。⑨跋:本,火炬把手的地方。
【今譯】
不是飲食的閑坐,要盡量靠席的后邊沿坐,飲食時(shí)盡量靠席子的前邊沿坐。坐要安穩(wěn),保持你原先的樣子。長輩沒有說到的事,不要打岔先說。保持莊重嚴(yán)肅的態(tài)度,聽長輩說話時(shí)要恭敬,不要剽竊別人的說法,不要人云亦云,說話要以歷史事實(shí)為依據(jù),一定以過去歷史上的事為法則,稱道過去圣賢君主。陪伴老師閑坐,老師有事要問,等老師把話說完后才回答。請教學(xué)習(xí)上的問題,要起立;請求再次講解時(shí),要起立。父親召喚時(shí),答應(yīng)不用“諾”;老師召喚時(shí),答應(yīng)也不用“諾”。用“唯”回答,立即起立。陪侍尊者閑坐,尊者獨(dú)坐一席,侍者坐在另一席的席端邊沿,盡量靠近尊者;看見同輩的人進(jìn)來,不起立。送燭來,要起立;送飲食來,要起立;主人的貴客來,要起立?;鸢褵旰?,立即將把手拿走。主人在貴客面前不喝叱狗。客人辭讓食物時(shí),不吐口水。
【經(jīng)文】
侍坐于君子,君子欠伸,撰杖屨,視日蚤莫,侍坐者請出矣。侍坐于君子,君子問更端,則起而對。侍坐于君子,若有告者曰“少間,愿有復(fù)也”,則左右屏而待。
【今注】
①欠伸:打呵欠,伸懶腰。②撰:持。③蚤莫:通“早暮”。④更端:說別一事。⑤少間:空隙。⑥復(fù):稟告。⑦屏:退。
【今譯】
陪侍尊長閑坐,尊長打呵欠,伸懶腰,拿起手杖、鞋子,出去看太陽的位置是早還是晚,陪侍的就要告退了。陪侍尊長閑坐,如尊長換一個(gè)話題,問另一件事,陪侍的要起立回答。陪侍尊長閑坐時(shí),如果有人對尊長說“有閑空時(shí)將有話稟告”,陪侍的就立即從左右退出待命。
【經(jīng)文】
毋側(cè)聽,毋噭應(yīng),毋淫視,毋怠荒。游毋倨,立毋跛,坐毋箕,寢毋伏。斂發(fā)毋髢,冠毋免,勞毋袒,暑毋褰裳。
【今注】
①噭(jiào):高聲大叫。②淫視:東張西望。③怠荒:散漫,不自拘斂。④倨:傲慢。⑤跛:一足踏地,另一足離地。⑥箕:臀部落地,雙腳伸向前。⑦髢(dì):頭發(fā)散而下披。⑧褰(qiān):撩起。
【今譯】
不要側(cè)著耳朵偷聽,不要高聲大叫,不要東張西望,不要散漫。行走時(shí)不要擺出傲慢的樣子,站立時(shí)不要一腳落地一腳舉起,坐時(shí)不要雙腳伸開像個(gè)畚箕,寢臥時(shí)不要趴著。頭發(fā)要結(jié)束起,不要披頭散發(fā),不要隨便脫帽,勞作時(shí)不要袒衣露體,暑天炎熱也不要撩起下裳。
【經(jīng)文】
侍坐于長者,屨不上于堂,解屨不敢當(dāng)階。就屨,跪而舉之,屏于側(cè)。鄉(xiāng)長者而屨,跪而遷屨,俯而納屨。離坐離立,毋往參焉;離立者,不出中間。
【今注】
①就屨:著鞋,穿鞋子。②遷:或?yàn)椤斑€”,旋轉(zhuǎn)。③納:穿。④離:通“儷”,兩人相并。
【今譯】
陪侍尊長閑坐,不能將鞋子脫在堂上,不要在臺(tái)階前脫鞋。穿鞋子,要先跪下拿起鞋子,退到臺(tái)階一側(cè)穿。如果面向著尊長穿鞋,要先跪下把鞋子轉(zhuǎn)過來,再俯下身子穿鞋。有兩個(gè)人在一起坐著或一起站著,不要過去參與;有兩個(gè)人在一起站著,不要從他們中間穿過。
【經(jīng)文】
男女不雜坐,不同椸枷,不同巾櫛;不親授。嫂叔不通問。諸母不漱裳。外言不入于梱,內(nèi)言不出于梱。女子許嫁,纓非有大故,不入其門。姑、姊、妹、女子子已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。父子不同席。男女非有行媒,不相知名。非受幣,不交不親。故日月以告君,齊戒以告鬼神,為酒食以召鄉(xiāng)黨僚友,以厚其別也。取妻不取同姓(11),故買妾不知姓,則卜之。寡婦之子,非有見焉(12),弗與為友。
【今注】
①椸(yí)夷:衣架。枷:通“架”。②櫛:梳篦的總名。③通問:互相問候。④諸母:庶母。漱:洗滌。⑤梱(kǔn):通“閫”,門限。⑥纓:五彩的帶子,女子已定聘,加纓于項(xiàng)。⑦大故:如喪事、疾病等。⑧女子子:親生女兒。⑨受幣:受聘禮。⑩齊:通“齋”。(11)取:通“娶”。(12)見:讀為“現(xiàn)”,表現(xiàn)出卓越的才能。
【今譯】
男女不混雜坐在一處,不共用一個(gè)衣架掛衣,不共用一條臉巾和共用一把篦梳。男女不親自送東西給對方。嫂子和小叔子之間不互相問候饋贈(zèng)。不要庶母洗滌內(nèi)衣。男人們的話不傳進(jìn)閨房,閨房中的話不流傳到閨房之外。女子已經(jīng)定聘,就佩帶五彩絲帶。不是發(fā)生大的變故,不進(jìn)入她的房門。姑表姊妹和自己的女兒出嫁以后回來,她們的兄弟不同她們坐在同一席上,用餐時(shí)不用同一食器。父親與女兒也不同席而坐。男女之間不通過媒人,不知道對方的名字;未受聘禮,男女雙方不交際親近。結(jié)婚的日期要上告國君,女方還要齋戒,于家廟告訴鬼神;結(jié)婚要準(zhǔn)備酒宴招集鄉(xiāng)親鄰里及同事好友,這些措施都是為了加強(qiáng)男女有別的觀念。不娶同姓女子為妻,買妾不知所買女子的姓,則通過卜卦來決定。寡婦的兒子,沒有高才卓識(shí)的表現(xiàn),就不和他交朋友。
【經(jīng)文】
賀取妻者,曰:“某子使某,聞子有客,使某羞?!必氄卟灰载涁?cái)為禮,老者不以筋力為禮。
【今注】
①某子:指送賀禮的主人,用“某”代他的名字。使某:“某”指使者的名字。②有客:古禮規(guī)定婚禮不賀,所以不直接說賀婚,而說有來客。③羞:進(jìn)獻(xiàn)菜肴。④筋力:這里指跪拜之禮。
【今譯】
慶賀人家結(jié)婚,使者說:“某人派遣某來,聽說您宴客,特派某進(jìn)獻(xiàn)菜肴?!睂ω毟F的人,不要求奉獻(xiàn)禮品為禮;對老年人,不要求以跪拜為禮。
【經(jīng)文】
名子者,不以國,不以日月,不以隱疾,不以山川。男女異長,男子二十冠而字。父前子名,君前臣名。女子許嫁,笄而字。
【今注】
①隱疾:身體隱處的疾病。②笄:女子許嫁,或年十五,行笄禮,表示成人。
【今譯】
給兒子起大名,不要用本國的國名,不用日、月等名詞,不要用身上隱處的疾病作為大名,不用山名、河流名作大名。男女分開排行,男子二十歲行冠禮,并起字號(hào)。在父親面前,作子輩的自稱時(shí)用名;在國君面前,臣自稱時(shí)用名。女子只要訂了婚,就行笄禮,另起字號(hào)。
【經(jīng)文】
凡進(jìn)食之禮:左殽右胾;食居人之左,羹居人之右;膾炙處外,醯醬處內(nèi);蔥?處末,酒漿處右。 以脯修置者,左朐右末??腿艚档?sup>⑧,執(zhí)食興辭,主人興辭于客,然后客坐。主人延客祭。祭食,祭所先進(jìn)。殽之序,徧祭之(11)。三飯,主人延客食胾,然后辯殽(12)。主人未辯,客不虛口(13)。
【今注】
①殽(yáo):同“肴”,帶骨的熟肉。胾(zì):切好的大塊肉。②食(sī):飯一類主食。 ③膾炙:膾,切細(xì)的肉;炙,烤肉。 ④醯(xī):醋。 ⑤蔥?(yè) :蒸蔥。⑥脯:干肉片。修:捶搗而加姜桂的干肉。⑦朐(qú):牲體中部形狀屈曲的干肉。末:牲體邊沿部位的肉。⑧降等:地位相差一個(gè)等級(jí),如大夫至卿家為客。⑨興:起立。⑩延:導(dǎo)。祭:食時(shí)祭奠初造飲食者,祭法是在各種食器中撥些食物,置于食器邊上。(11)徧:通:“遍”。(12)辯(biān):遍食。(13)虛口:指食畢以酒嗽口。
【今譯】
凡宴客的禮儀:帶骨的熟肉放在左面,切好的塊肉放在右面;飯食置于客人左邊,湯置于客人的右面,肉絲、烤肉靠外放,醋醬等調(diào)味靠里放;蒸蔥放置于醬醋的旁邊,酒漿等飲料放置于右面。如在席上擺肉脯和炮制的干肉,形狀屈曲的放在左面,邊沿部位放在右面。如客人地位比主人低一等,客人端起飯食站起來致辭說不敢當(dāng),主人立即也站起來致辭請客人安席,然后客人重新坐下。主人先于客人行祭食之禮,行祭食之禮,先端上的食品先祭,各種肉食按照次序一一都祭。吃了三口飯后,主人帶頭并招呼客人吃塊肉,然后將席上所有的肉食一一吃遍,主人如還沒有吃完,客人不以酒嗽口。
【經(jīng)文】
侍食于長者,主人親饋,則拜而食。主人不親饋,則不拜而食。
【今注】
①饋:進(jìn)送食品。
【今譯】
陪侍長輩作客參加飲宴,主人親自布菜給他,拜謝以后再吃。主人沒有親自布菜給他,不用拜謝就可吃。
【經(jīng)文】
共食不飽,共飯不澤手。毋摶飯,毋放飯,毋流歠。毋咤食,毋嚙骨,毋反魚肉,毋投與狗骨,毋固獲,毋揚(yáng)飯,飯黍毋以箸,毋嚃羹,毋絮羹,毋刺齒,毋歠醢。客絮羹,主人辭不能亨(11)??蜌f醢,主人辭以窶(11)。濡肉齒(13),決干肉不齒決。毋嘬炙(14)
【今注】
①澤:雙手摩搓,古人吃飯用手抓,如臨食時(shí)雙手摩搓,使旁人感到不清潔。②摶(tuán):把散碎的東西捏聚成團(tuán)。③放飯:將手中剩飯放回飯器中。④歠(chuò):飲,啜。⑤咤(zhà):舌頭在口中作聲,似嫌主人的食物。⑥固獲,專吃一種食品叫“固”;與人在食器中爭挾食物稱“獲”。⑦揚(yáng)飯:揚(yáng)去飯上的熱氣。⑧嚃(tā):不嚼菜,大口吞咽。⑨絮羹:絮,調(diào)。往湯里放鹽梅等調(diào)味品。⑩醢(hǎi ):肉醬。(11)亨:同“烹”,煮。(12)窶(jù):家貧備辦不夠。(13)濡肉:濕軟的肉。決:斷。(14)嘬(zuó)炙:一口把一塊大肉吃到嘴里。
【今譯】
與他人一起用餐,不可光顧自己吃飯;共同在一個(gè)食器內(nèi)取飯吃,臨食時(shí),不要搓手。抓飯時(shí),不要把飯摶成飯團(tuán),不要將手上粘的飯?jiān)俜呕厥称髦?,菜湯不可大口大口飲。吃飯時(shí)嘴巴不要發(fā)出咤咤的聲響;不要啃咬骨頭;吃過的魚肉,剩下的不要又放回食器中。不要將骨頭扔給狗吃;不要專吃一樣菜,或與人爭挾菜肴;不要揚(yáng)去飯的熱氣;吃黍米飯不用筷子;羹中有菜當(dāng)細(xì)嚼,不要不嚼而大口吞咽;不要往菜湯里放調(diào)味品;不要當(dāng)眾剔牙齒,不要大口地啖肉醬??腿送锓耪{(diào)味品,主人就抱歉地說自己不會(huì)烹飪;客人大口啖肉醬,主人就抱歉地說備辦不夠。鹵的肉可以用牙齒咬斷;干肉不用牙齒咬斷,用手將它撕開。吃烤肉時(shí)不要一大塊往嘴里塞。
【經(jīng)文】
卒食,客自前跪,徹飯齊,以授相者。主人興辭于客,然后客坐。
【今注】
①齊(jī):一本作“齏”,醬一類食品。②相(xiàng):輔助主人招待客人的侍者。
【今譯】
吃完飯,客人在席前跪著收拾剩下的飯和醬,交給侍者。主人站起來請客人不要收拾,然后,客人重新坐下。
【經(jīng)文】
侍飲于長者,酒進(jìn)則起,拜受于尊所。長者辭,少者反席而飲;長者舉,未釂,少者不敢飲。
【今注】
①尊:盛酒器。不同的宴會(huì),放酒尊的地方也不同,如諸侯的燕禮,酒尊放在東楹之西;如鄉(xiāng)飲酒及卿大夫燕,放酒尊于房戶之間。②釂(jiào):飲盡杯中酒。
【今譯】
陪侍長輩飲酒,長輩將賜酒,要立即站起來,到酒尊的地方跪拜接受。如長輩說不要起立拜受,就回到席上飲所賜的酒;長輩舉起酒杯還沒有飲盡,晚輩不敢先飲。
【經(jīng)文】
長者賜,少者賤者不敢辭。賜果于君前,其有核者懷其核;御食于君,君賜余,器之溉者不寫,其余皆寫。
【今注】
①御食:勸侑飲食。②溉:洗滌。寫:由一器倒入另一器。
【今譯】
長輩賞賜東西,晚輩或僮仆不敢推辭。國君賜食果品,如果是有核的,要把核放在懷里;給國君伴食勸食,國君把吃剩的賞賜給他,如是可以洗滌的器皿,不必倒到自己的食具中,其他盛器,都要倒到自己的食器中,再食。
【經(jīng)文】
馂余不祭,父不祭子,夫不祭妻。
【今注】
①馂(jùn):食人之余菜;上頓沒有吃完,留到下頓吃的,也叫做馂。按:此條諸家注釋不同,一、鄭玄說“祭”指“祭食”,謂食人之余者,在食時(shí)一般不行“祭食”之禮,但卑者食尊者之余,行祭食禮;至于父食子之余,夫食妻之余,則不必行祭食之禮。二、顧炎武說“祭”指祭祀,謂食余之者,不能用以祭祀;父不祭祀子,夫不祭祀妻,因尊卑名分不當(dāng);后兩句與前句“馂”無關(guān)。三、朱熹說“祭”指祭祀,謂食余之者,不能用以祭祀,即使父之食余,亦不可用以祭子;夫之食余,亦不可用以祭妻。今用朱熹說。
【今譯】
吃剩的菜不能用來祭奠,即使是父親吃剩的,也不能用來祭奠兒子;丈夫吃剩的,也不能用來祭奠妻子。
【經(jīng)文】
御同于長者,雖貳不辭;偶坐不辭。
【今注】
①貳:重,再一次添菜飯。②偶坐:與客人并坐在一起,作陪客。
【今譯】
陪伴長輩在一起用餐,即使再給添飯菜,也不必推辭客氣。宴席上作陪客,自己不必來一番辭讓客氣。
【經(jīng)文】
羹之有菜者用挾,其無菜者不用挾。
【今注】
①挾(jiā):筷子。
【今譯】
有菜的湯,要用筷子;沒有菜的湯,不用筷子。
【經(jīng)文】
為天子削瓜者副之,巾以絺;為國君者華之,巾以绤;為大夫累之;士疐之;庶人龁之。
【今注】
①副(pī):剖開,分為四瓣。②絺(chī):細(xì)葛布。③華:中間劃一刀,分為兩半。④绤(xī):粗葛布。⑤累:不用巾覆蓋。⑥疐(dì):除去瓜蒂。⑦龁(hé):咬。
【今譯】
替天子削瓜,要分成四瓣,然后用細(xì)葛巾蓋好;替國君削瓜,一分為二,用粗葛巾蓋好;替大夫削瓜,中裂橫斷,不用巾蓋;士只在瓜蒂處橫斷;庶人只咬著吃。
【經(jīng)文】
父母有疾,冠者不櫛,行不翔,言不惰,琴瑟御,食肉不至變味,飲酒不至變貌,笑不至矧,怒不至詈,疾止復(fù)故。有憂者側(cè)席而坐,有喪者專席而坐。
【今注】
①惰:不正之言。 ②矧(shěn):通“龂”,齒根;大笑則露齒。 ③詈(lì):罵。④側(cè)席:獨(dú)張席不另設(shè)侍賓之席。⑤專席:單層席。
【今譯】
父母親有了病,成年的兒子不梳頭打扮;走路時(shí)不甩開雙手;不說邪辟不正的言辭;不鼓琴瑟;可以吃肉,但不能吃得口味都變了;飲酒,不要喝到變臉色;不要大笑,露出牙床;發(fā)怒,不要?dú)獾昧R人;等父母的病好了,才恢復(fù)平時(shí)的生活狀態(tài)。有憂慮,如父母有病,則坐于單獨(dú)席位;服喪的人,只坐單層席。
【經(jīng)文】
水潦降,不獻(xiàn)魚鱉;獻(xiàn)鳥者佛其首,畜鳥者則勿佛也;獻(xiàn)車馬者執(zhí)策綏;獻(xiàn)甲者執(zhí)胄;獻(xiàn)杖者執(zhí)末;獻(xiàn)民虜者操右袂;獻(xiàn)粟者執(zhí)右契;獻(xiàn)米者操量鼓;獻(xiàn)孰食者操醬齊;獻(xiàn)田宅者操書致。凡遺人弓者,張弓尚筋,弛弓尚角;右手執(zhí)簫(11),左手承弣(12);尊卑垂帨(13)。若主人拜,則客還辟,辟拜(14)。主人自受,由客之左,接下承弣,鄉(xiāng)與客并,然后受。進(jìn)劍者左首(15)。進(jìn)戈者前其鐏(16),后其刃。進(jìn)矛戟者前其鐓(17)。
【今注】
①潦(lǎo):雨后地面積水。②佛:一本作“拂”,轉(zhuǎn)向相反方向。③綏:登車時(shí)拉的繩。④民虜:俘虜。袂(mèi):衣袖。⑤契:契約。⑥鼓:量米的量器。⑦孰:通“熟”。齊:通“齏”。⑧致:通“質(zhì)”,契券。⑨筋:弓弦。⑩角:弓背。(11)簫:弓頭,亦寫作“鞘”。(12)弣(fǔ):弓把中部。(13)垂帨:腰間所佩的巾下垂,引申為折腰鞠躬。(14)還辟:逡巡退卻。辟拜:即“避拜”。(15)首:劍柄有環(huán)處。(16)鐏(zūn):戈柄下端圓錐形的金屬套。(17)鐓(duì):同“錞”,矛戟柄末的平底套。
【今譯】
河枯水淺,不奉獻(xiàn)魚鱉;奉獻(xiàn)野禽,要將鳥頭扭轉(zhuǎn)向后,如是馴養(yǎng)的禽鳥,就不用將鳥頭扭轉(zhuǎn);奉獻(xiàn)車馬,手里只拿著馬鞭和登車用的繩子;奉獻(xiàn)鎧甲,手里只拿著頭盔;奉獻(xiàn)手杖時(shí),執(zhí)著手杖的末端;奉獻(xiàn)俘虜,抓住他右手衣袖;奉獻(xiàn)谷物,拿著券契的右半;奉獻(xiàn)米,拿著量米的容器;奉獻(xiàn)熟食,拿著醬和切好的醬菜;奉獻(xiàn)田產(chǎn)房產(chǎn),拿著房地產(chǎn)轉(zhuǎn)讓文書。凡是贈(zèng)送弓的,裝好弓弦的弓,弓弦向上,沒有裝弓弦的,弓背向上。贈(zèng)時(shí)右手拿著弓的一頭,左手托著弓把中部,主客尊卑地位相等,雙方都只要微微鞠躬,使佩巾垂下即可,如主人要拜謝,客人就要逡巡后退回避主人的拜謝。主人親自接受,要從客人的左邊,接弓的另一頭,然后托著弓弣,主人與客人朝著同一方向站著授受。進(jìn)奉劍給人,讓劍柄歪向左邊;進(jìn)奉戈要把戈柄下端的鐏朝前,兵刃朝后;進(jìn)奉矛戟,要將矛戟下端的錞朝前。
【經(jīng)文】
進(jìn)幾杖者拂之。效馬效羊者右牽之,效犬者左牽之。執(zhí)禽者左首。飾羔雁者以繢。受珠玉者以掬。受弓劍者以袂。飲玉爵者弗揮。凡以弓劍苞苴簞笥問人者,操以受命,如使之容。
【今注】
①效:呈獻(xiàn)。②繢(huì):同“繪”,布上畫云氣。③掬(jū):雙手捧取。④玉爵:玉杯。⑤苞苴(jū):用茅草或葦包裹的魚肉。簞笥(dān sì):盛飯食的竹器,圓的叫簞,方的叫笥。問:贈(zèng)送。
【今譯】
進(jìn)奉憑幾,手杖要擦拭干凈。呈獻(xiàn)馬和羊用右手牽,呈獻(xiàn)狗用左手牽。以禽鳥贈(zèng)人,鳥頭朝向左邊。羔羊、雁等見面禮,用繪有云氣的布覆蓋。接受珠玉,要用雙手捧;接受弓劍,合著衣袖去接。用玉杯飲酒,不甩倒剩酒,以防失手。凡是受家長派遣,以弓劍、茅草包著的魚肉、竹器盛著的飲食去送人的,都要拿著東西聽吩咐,像使者奉派出使的儀態(tài)。
【經(jīng)文】
凡為君使者,已受命,君言不宿于家。君言至,則主人出拜君言之辱;使者歸,則必拜送于門外。若使人于君所,則必朝服而命之,使者反,則必下堂而受命。
【今注】
①辱:古人一種謙遜的客套話,意為他不配受國君的使命。
【今譯】
凡是作國君的使者,接受了命令就不能在家里住宿。凡國君有命令來,主人要出門迎接傳令使者,并說屈駕下臨;使者回去,主人親到門外拜送。如派遣他人到國君的地方去,要穿上朝服派遣;使者回來,一定要下堂接受國君的回示。
【經(jīng)文】
博聞強(qiáng)識(shí)而讓,敦善行而不怠,謂之君子。君子不盡人之歡,不竭人之忠,以全交也。
【今注】
①識(shí)(zhì):記。②敦:厚。
【今譯】
見多識(shí)廣、記憶力極強(qiáng)而能夠謙讓的,修身力行而孜孜不倦的,便可稱為“君子”。君子不要求人贊美自己,也不要求人盡心效力于自己,這樣才可以保持友誼的長久。
【經(jīng)文】
禮曰:“君子抱孫不抱子?!贝搜詫O可以為王父尸,子不可以為父尸。為君尸者,大夫士見之,則下之。君知所以為尸者,則自下之;尸必式。乘必以幾。齊者不樂不吊。
【今注】
①王父:死去的祖父。②下:指下車。③式:車箱前面用以扶手的橫木,即軾。如在車上對人表示敬意時(shí),低頭,兩手扶軾。④幾:古代用來登車踏腳。⑤齊:讀為zhāi,齋戒。古人在祭祀前,清心潔身,以示莊敬。吊:慰問死者家屬或遇到不幸的人。
【今譯】
禮書上說:“君子抱孫子為尸,不抱兒子為尸。”這句話是說孫子可以作祖父的尸,而兒子不可以作父親的尸。作國君尸的人,大夫、士等見到后都要下車;當(dāng)國君知道某人將為尸,也要親自下車;為尸者,如在車上,也要行軾禮回敬。尸乘車時(shí),一定用幾踏著登車。齋戒的人不聽音樂,不去吊喪。
【經(jīng)文】
居喪之禮:毀瘠不形,視聽不衰,升降不由阼階,出入不當(dāng)門隧。居喪之禮:頭有創(chuàng)則沐,身有瘍則浴,有疾則飲酒食肉,疾止復(fù)初。不勝喪,乃比于不慈不孝。五十不致毀,六十不毀,七十唯衰麻在身,飲酒食肉處于內(nèi)。
【今注】
①阼階:主人上下的臺(tái)階。②門隧(suì):門外當(dāng)中的路。③瘍(yáng):瘡。④衰(cuī)麻:喪服。古代喪服,胸前當(dāng)心處綴有長六寸,廣四寸的麻布,名為“衰”。麻,喪服用粗麻布制作,故連稱衰麻。⑤處于內(nèi):古代守喪時(shí),筑草廬于門外居住?!疤幱趦?nèi)”即不到門外草屋居住。
【今譯】
服喪期間的禮:身體因悲痛而消瘦,但不能至于形毀骨立,視力聽力也不要因悲痛而減退,上下不由阼階,進(jìn)出門時(shí),不走在門外的路中央。服喪期間的禮:頭上長了瘡,可以洗頭;身上有了瘡,可以洗澡;有了病可以喝酒吃肉,病好了就要恢復(fù)當(dāng)初服喪時(shí)的生活。如果因居喪而毀了身體,其過錯(cuò)相當(dāng)于不孝不慈。年齡到五十歲的,要節(jié)哀,不可過分消瘦;六十歲的,不要使自己身體消瘦;七十歲的,只穿喪服,照常飲酒吃肉,仍住在內(nèi)屋。
【經(jīng)文】
生與來日,死與往日。知生者吊;知死者傷。知生而不知死,吊而不傷;知死而不知生,傷而不吊。
【今注】
①與:以。②吊:對死者家屬的慰問。③傷:對死者的哀傷。在表示吊和傷時(shí),都要致辭。
【今譯】
凡計(jì)算生人服喪日期,從死者死的第二天算起;死者殯殮之事,從死之日算起。與死者家屬是朋友的,致慰問之辭;與死者本人是朋友的,致哀傷之辭。只和死者的家屬是朋友,而和死者本人無交誼的,僅對家屬致辭表示吊問,不對死者致辭表示哀傷;如僅與死者本人是朋友,而與家屬無交誼的,僅向死者致辭表示哀傷,不向家屬致辭表示慰問。
【經(jīng)文】
吊喪弗能賻,不問其所費(fèi)。問疾弗能遺,不問其所欲。見人弗能館,不問其所舍。賜人者不曰來??;與人者不問其所欲。
【今注】
①賻(fù):以財(cái)物助人辦喪事。②遺(wèi):饋贈(zèng)。③館:住宿之處。
【今譯】
對死者家屬吊問,而無力提供經(jīng)濟(jì)幫助的,就不要問喪事需要多少。如探望病人,沒有什么禮物相贈(zèng),就不問他想要什么。見行人,如不能提供客館居住的,就不問他止宿的地方。給人禮物,不說叫人來拿;給人東西,不要問對方要不要。
【經(jīng)文】
適墓不登壟,助葬必執(zhí)紼。臨喪不笑。揖人必違其位。望柩不歌。入臨不翔。當(dāng)食不嘆。鄰有喪,舂不相;里有殯,不巷歌。適墓不歌,哭日不歌。送喪不由徑,送葬不辟途潦。臨喪則必有哀色,執(zhí)紼不笑。臨樂不嘆。介胄則有不可犯之色。故君子戒慎,不失色于人。
【今注】
①壟:墓上堆起的封土。②紼(fú):下葬時(shí)拉棺的繩索。③違:變更。④相(xiàng ):舂米時(shí)配合勞動(dòng)節(jié)奏唱的歌謠。⑤殯(bīn):死后成殮尚未安葬。⑥辟:通“避”。潦:積水。
【今譯】
到墓地不登墳頭;幫助辦喪葬,在安葬時(shí)一定執(zhí)紼。參加喪事,不能笑。拜揖尊者,一定要離開原位??吹焦阻巡怀?。進(jìn)入靈堂,不能甩起胳膊走路。面對飲食,不應(yīng)嘆氣。鄰居有喪事,舂米時(shí)不唱歌;鄉(xiāng)里中有死者尚未安葬,不在閭巷中唱歌。到墓地不唱歌,去吊喪這一天不唱歌。送葬不走小道,送葬執(zhí)紼不避開路中的積水。參加喪葬一定要有哀痛的表情,執(zhí)紼時(shí)不嬉笑。面對快樂之事不嘆氣。戴上頭盔、披上甲衣,就要顯示出不可侵犯的情態(tài)。君子要嚴(yán)肅謹(jǐn)慎,不要在人前有不適宜的情態(tài)。
【經(jīng)文】
國君撫式,大夫下之;大夫撫式,士下之。禮不下庶人,刑不上大夫。刑人不在君側(cè)。
【今注】
①撫式:兩手放在車軾上,身體稍稍下俯,是一種略示敬意的禮節(jié)。②下之:下車表示敬意,較撫軾禮重。③禮不下庶人:不為庶人制禮,庶人有事,以士禮行之,但有所降殺。④刑不上大夫:大夫犯法,不以一般刑法議罪,而另有“官刑”議罪。
【今譯】
國君行“撫軾”之禮時(shí),大夫就要下車致敬;大夫要行“撫軾”之禮時(shí),士就要下車致敬。不為庶人專門制訂禮儀,大夫不按一般刑法議罪,而另有官刑。凡受過刑罰的人不能在國君的左右。
【經(jīng)文】
兵車不式,武車綏旌,德車結(jié)旌。
【今注】
①武車:即兵車。綏:舒展。②德車:除武車以外的車。結(jié):收斂。
【今譯】
乘兵車不行軾禮,兵車上的旌旗舒展開來,兵車以外的其他車則將旌旗收攏纏在竿上。
【經(jīng)文】
史載筆,士載言。前有水,則載青旌;前有塵埃,則載鳴鳶;前有車騎,則載飛鴻;前有士師,則載虎皮;前有摯獸,則載貔貅。行,前朱鳥而后玄武,左青龍而右白虎,招搖在上(11),急繕其怒(12)。進(jìn)退有度,左右有局,各司其局。
【今注】
①史:指太史、內(nèi)史。據(jù)《周禮》,在朝覲會(huì)同等典禮上,有太史、內(nèi)史參加。②士:指參加盟會(huì)的士。言:盟會(huì)締約的言辭檔案。③青:青雀,一種水鳥,此指畫著青雀的旗。④鳴鳶(yuān):鳥名,即老鷹。此指畫著老鷹的旗。⑤騎(jì):騎兵。⑥士師:兵眾。⑦摯獸:猛獸。⑧貔貅(píxiū):猛獸名。此指畫有貔貅的旗。⑨朱鳥、玄武:朱鳥,一本作朱雀,應(yīng)改朱雀。朱雀、玄武,皆天上星宿名。玄武即龜。此言在前面開道的隊(duì)伍打著畫有朱鳥形的旗幟,殿后的隊(duì)伍打著畫有龜形的旗幟。朱鳥,一作朱雀。⑩青龍、白虎:天上星宿名。此亦指畫青龍、白虎形于旗幟。(11)招搖:北斗第七星,又名搖光,此以第七星代表整個(gè)北斗七星。(12)急繕:堅(jiān)定加強(qiáng)。
【今譯】
如隨國君參加諸侯的會(huì)盟,太史、內(nèi)史等隨車帶著筆等文具,士隨車帶著有關(guān)盟誓的檔案。軍隊(duì)前進(jìn)中,前方有大水擋道,前導(dǎo)就樹立畫有青雀的旗;前方有大風(fēng)塵土,就樹立畫有老鷹的旗;前方有車騎,就樹立畫有飛鴻的旗;前方發(fā)現(xiàn)有隊(duì)伍,就樹立畫有虎皮的旗;前方有猛獸,就樹立畫有貔貅的旗幟。軍隊(duì)出行,先頭部隊(duì)打著畫有朱雀的旗,殿后部隊(duì)打著玄武的旗,左翼部隊(duì)打著畫有青龍的旗,右翼部隊(duì)打著畫有白虎的旗,畫有北斗七星的旗幟在隊(duì)伍中間的上空飄揚(yáng),用以加強(qiáng)和激勵(lì)軍隊(duì)奮勇殺敵的勇氣。軍隊(duì)的前進(jìn)后退都有一定的法則,左翼右翼下又分若干部分,各個(gè)部分都有軍官主管。
【經(jīng)文】
父之仇,弗與共戴天;兄弟之仇,不反兵;交游之仇,不同國。四郊多壘,此卿大夫之辱也;地廣大,荒而不治,此亦士之辱也
【今注】
①壘:軍壁,即防御工事。此言四境不靖。②荒:拋荒,未加耕耘整治。③士:一般的官吏。
【今譯】
對殺死父親的仇人,不和他共存于天下;對殺死兄弟的仇人,隨身帶著武器準(zhǔn)備報(bào)仇;對殺死朋友的仇人,不共處于一國之中。王城四郊修筑了很多防御工事,這對執(zhí)政的卿大夫來說,應(yīng)看作是自己的恥辱;土地遼闊,卻荒蕪不耕,這也是做官吏的恥辱。
【經(jīng)文】
臨祭不惰。祭服敝則焚之,祭器敝則埋之,龜策敝則埋之,牲死則埋之。凡祭于公者,必自徹其俎
【今注】
①龜策:占卜的用具,龜是龜甲,卜時(shí)所用;策是蓍草,筮時(shí)所用。②俎(zǔ):載牲的器。
【今譯】
祭祀時(shí)不要怠慢疏忽。祭服破了就燒掉它,祭祀的用具壞了就埋掉它,占卜用的龜甲蓍草壞了就埋掉它,祭祀所用的牛羊豬等牲口未用前死了就埋掉它。凡是在國君處助祭的,祭祀完畢,一定自己撤去牲俎。
【經(jīng)文】
卒哭乃諱。禮,不諱嫌名,二名不偏諱。逮事父母,則諱王父母;不逮事父母,則不諱王父母。君所無私諱,大夫之所有公諱?!对姟?、《書》不諱,臨文不諱,廟中不諱。夫人之諱,雖質(zhì)君之前,臣不諱也。婦諱不出門。大功小功不諱。入竟而問禁,入國而問俗,入門而問諱。
【今注】
①卒哭:喪禮,三月而葬,行虞祭,虞祭后卒哭。卒哭者,惟朝夕哭,其間不再哭。諱:避諱,不直稱死者的名。②嫌名:與死者大名聲音相同或相近的字。③二名:大名有二個(gè)字的。偏:通“遍”。④逮:及。⑤王父母:祖父、祖母。⑥私諱:家諱。⑦公諱:國君的諱。⑧《詩》、《書》:指教學(xué)時(shí)誦讀《詩》、《書》。⑨臨文:謂起草文告等寫作之事。⑩大功小功:表示親疏關(guān)系的喪服。堂兄弟、未嫁的堂姊妹等服大功,遠(yuǎn)房的堂兄弟、堂姊妹穿小功喪服。
【今譯】
等到卒哭以后,才避父母的諱。禮規(guī)定:與父母名讀音相同或相近的字不在避諱范圍之內(nèi);如果父母的名字是二個(gè)字,在說話時(shí),說到其中一個(gè)字時(shí),可以不避諱。如果父母活著,要避祖父、祖母的諱;如果父母早亡,就不避祖父、祖母的諱。與國君談話時(shí),不避自己父母的諱;與大夫談話時(shí),要避國君的諱。誦讀《詩經(jīng)》、《書經(jīng)》時(shí)不避諱,寫文告時(shí)不避諱,在祖廟中說祝辭時(shí),不避諱。國君夫人的名諱,即使與國君面對面談話,臣下可不加避諱,婦女的名諱僅在所居的宮門之內(nèi)才需要遵守。對服“大功”“小功”喪服的親屬不必避諱。進(jìn)入別國的國境,就要打聽該國有哪些禁令,進(jìn)入國都就要詢問當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,到別人家里去,就要詢問這家的避諱。
【經(jīng)文】
外事以剛?cè)?sup>①,內(nèi)事以柔日。凡卜筮日,旬之外曰“遠(yuǎn)某日”,旬之內(nèi)曰“近某日”。喪事先遠(yuǎn)日,吉事先近日。曰:“為日,假爾泰龜有常;假爾泰筮有常?!辈敷卟贿^三,卜筮不相襲。龜為卜,策為筮。卜筮者,先圣王之所以使民信時(shí)日、敬鬼神、畏法令也;所以使民決嫌疑、定猶與也(11)。故曰:“疑而筮之,則弗非也,日而行事(12),則必踐之(13)?!?br>【今注】
①外事:指出行、田獵、征伐等事。剛?cè)眨浩鏀?shù)的日子,即甲、丙、戊、庚、壬。②內(nèi)事:指冠、婚、喪、祭等事。柔日:偶數(shù)的日子,即乙、丁、己、辛、癸。③旬:十天為一旬。④遠(yuǎn)日:此處的遠(yuǎn)日是指下個(gè)月的日子,與上文所說的旬之內(nèi)外有別。如卜喪事,先卜下月下旬之日,如不吉,再卜中旬、上旬。⑤近日:則先卜上旬,不吉,再卜中旬、下旬之日。⑥曰:“曰”以下,為卜筮日時(shí)的命辭。⑦為日:為辦事求吉日。⑧假:借。泰:表示尊敬的稱呼。有常:無差錯(cuò),可憑信。⑨襲:重復(fù)。⑩策:一本作“蓍”,蓍草是一種蒿類多年生植物。(11)猶與:一本作“猶豫”。(12)日:指卜吉日。(13)踐:履行、實(shí)施。
【今譯】
從事外事,要選擇奇數(shù)的日子;從事內(nèi)事,要選擇偶數(shù)的日子。以卜筮選擇吉日,如選旬外的,命辭就說“遠(yuǎn)某日”;如選旬內(nèi)的,命辭就說“近某日”。辦喪事,要先卜筮遠(yuǎn)日;辦冠、婚娶等吉事,要先卜筮近日。在卜筮時(shí)的命辭說:“為了擇日,借重你的靈龜,卜個(gè)可信的日子;借重你的靈蓍,擇個(gè)可信的日子。”卜和筮都不能超過三次,卜過了就不要再筮;筮過了不要再卜。用龜甲來決定吉兇稱為卜,用蓍草來定吉兇稱為筮。所以要卜筮,這是先圣明君使人民相信選定的日子,崇敬鬼神,畏懼法令;使人民能決斷疑惑的事,確定猶豫的事。所以說:“有了疑惑的事才去卜筮,對卜筮的結(jié)果不要否定。卜筮業(yè)已擇定的日子,就必定按時(shí)實(shí)施?!?br>【經(jīng)文】
君車將駕,則仆執(zhí)策立于馬前;已駕,仆展軨;效駕,奮衣由右上,取貳綏;跪乘,執(zhí)策分轡,驅(qū)之五步而立。君出就車,則仆并轡授綏,左右攘辟。車驅(qū)而騶,至于大門,君撫仆之手,而顧命車右就車,門閭溝渠必步。凡仆人之禮:必授人綏。若仆者降等,則受,不然則否;若仆者降等,則撫仆之手,不然則自下拘之。客車不入大門,婦人不立乘。犬馬不上于堂。
【今注】
①仆:指御者。②展:視。軨(líng):車箱前面左右的欄木。③效駕:效,考驗(yàn)。言考驗(yàn)駕具之完善。④奮:振去塵土。⑤貳:副。車上有二根拉著登車的繩子,一為正綏,供國君登用;一為副綏,供車右,御者登車時(shí)使用。⑥辟:通“避”。⑦騶(qū):通“趨”,急行。⑧車右:負(fù)責(zé)保衛(wèi)的衛(wèi)士,立于車之右,故稱車右。⑨自下拘之:從御者之手之下方取綏,示不用仆授。
【今譯】
國君出行套車時(shí),御者拿著趕馬杖,立在馬的前面,馬已經(jīng)套好,御者要檢查車箱的四周欄木;檢驗(yàn)駕具已完備,然后抖去衣上的灰塵由右面拉著副綏登車,跪在車上,拿起馬鞭,并把馬韁繩分開,左右手各握三根,趕馬往前走五步,再停住。國君出來準(zhǔn)備上車,御者將馬韁繩并到一只手,騰出一只手把正綏交給國君,國君登車,左右諸臣退避讓道。車子奔馳,到了大門,國君按住御者的手,回頭叫車右上車。車行經(jīng)過里門、溝渠時(shí),車右都要下車步行。御者的禮節(jié):一定要給人遞登車的綏。如果御者的身份比乘車的人低,登車者就可以接綏登車;如果不是這種情況,就不能這么做。具體說來,如果御者身份低,乘車者就用一只手按住御者的手,另一只手接綏;如果御者身份與乘車者相同,乘車者就從御者手之下方拿過綏。賓客的車子,不能駛進(jìn)主人家大門,婦人乘車不站著。客人送給主人犬馬,不能牽到堂上。
【經(jīng)文】
故君子式黃發(fā),下卿位;入國不馳,入里必式。君命召,雖賤人,大夫、士必自御之。介者不拜,為其拜而菱拜。祥車曠左。乘君之乘車不敢曠左;左必式。仆御婦人,則進(jìn)左手,后右手;御國君,則進(jìn)右手,后左手而俯。國君不乘奇車。車上不廣欬、不妄指,立視五巂,式視馬尾,顧不過轂。 國中以策彗?勿驅(qū)(11),塵不出軌。
【今注】
①黃發(fā):指老年人。②卿位:上朝時(shí)卿所立的位置。③里:古制二十五家為一里,里巷前有里門。④御:讀為yà,迎接。⑤菱(cuò)拜:身略下蹲,不跪。穿盔甲者,下跪不便。⑥祥車:平日乘用的車子,主人死后作為送葬時(shí)的魂車,虛其左位,以為神位。曠:空。⑦奇車:一乘,無從車。國君出必有從車。⑧廣欬:大聲咳,“欬”同“咳”。⑨巂(guī):指車輪外周的長度。按,車輪外周為古尺一丈九尺八寸。⑩轂(gǔ):車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。(11)策彗(suì):以竹帚為馬鞭。?(xù)勿:搔摩。
【今譯】
國君看到老者,要行軾禮;經(jīng)過卿的朝位,一定下車;進(jìn)入城市,車子不奔馳;進(jìn)入里巷,一定行軾禮。國君有命令召見,即使傳命的使者是地位低下的人,大夫、士也要親自去迎接他。穿上鎧甲的武士,不行跪拜禮,只是身子略蹲下。祥車左面的位置一定要空著。所以乘國君的車,不能空著左面的位置,位于車左的乘者,要一直憑軾行軾禮。為婦女趕車,御者要左手在前執(zhí)馬韁,右手在后執(zhí)鞭;替國君趕車,御者要右手在前,左手在后,而且身子下俯。國君出行,不能只一輛車,要有從車。乘于車上不大聲咳嗽,不指東指西,站在車上眼睛要看著正前方十丈遠(yuǎn)的地方;行軾禮時(shí),看著車前的馬尾;回頭看,不能超過車轂。車子行駛城市中,只用策彗在馬身上搔摩,不讓馬奔馳,使車行揚(yáng)起的塵土,不超出車輪的印跡。
【經(jīng)文】
國君下齊牛、式宗廟;大夫、士下公門,式路馬。乘路馬,必朝服,載鞭策,不敢授綏,左必式。步路馬,必中道。以足蹙路馬芻,有誅;齒路馬,有誅。
【今注】
①“國君下齊車、式宗廟”句:《周禮》“齊右職”下鄭注引《曲禮》作“國君下宗廟、式齊?!薄=癖居姓`,當(dāng)以《周禮》注所引為是。宗廟比牛為重,當(dāng)下車。齊(zhāi)牛:將作為祭祀犧牲的牛。②路馬:給國君駕車的馬?!奥贰币鄬懽鳌拜`”。③蹙(cù):踢、踩。馬芻:馬的草料。④誅:責(zé)罰。⑤齒:看馬的牙齒以估計(jì)馬的年齡。
【今譯】
國君經(jīng)過宗廟要下車,看到祭祀用牲牛,要行軾禮;大夫士經(jīng)過國君的門,一定要下車,看到國君用的車馬,要行軾禮。乘用國君的車馬,一定穿著朝服,馬鞭載在一旁不用,不敢將綏授人,站在車的左位,一定要憑軾行軾禮。牽著國君的馬行步訓(xùn)練,一定走在道路的中央;如果腳踢路馬的草料,要受到責(zé)罰;看國君駕車馬的口齒,也要受到責(zé)罰。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 15:17:03