朱槔《夜坐池上用簡(jiǎn)齋韻》
落日解衣無一事,移床臨水已三回。
斗沉北嶺魚方樂,月過秋河雁未來。②
疏翠庭前供答話,淺紅木末勸持杯。③
明明獨(dú)對(duì)蒼華影,莫上睢陽萬死臺(tái)。
【注釋】 ①簡(jiǎn)齋:即陳與義。②斗,指星斗。魚方樂:《莊子·秋水》:“莊子曰:‘鯈魚出游從容,是魚之樂也?!葑釉唬骸臃囚~,安知魚之樂?’莊子曰:‘子非我,安知我不知魚之樂?’”此典故多用于別有會(huì)心,自得其樂。河:指銀河。雁未來:時(shí)值初秋,北雁尚未南飛。③木末:樹梢。④蒼華:蒼顏華發(fā)。睢陽:故城在今河南商丘南。唐安史亂時(shí),張巡、許遠(yuǎn)守睢陽,至不屈而死。
【譯文】 日落之后,解開衣襟,閑坐乘涼;把床兒臨水而放,已換了三次地方。星斗沉落到北嶺之下,魚兒正自得其樂;月亮轉(zhuǎn)到銀河西邊,大雁尚未來到池旁。稀疏的碧樹在庭前供我答話,淺紅的花朵在樹梢勸我舉杯滿上。明亮的月光中獨(dú)自對(duì)著蒼顏華發(fā)的影子感慨萬分,無法像張巡許遠(yuǎn)那樣萬死不辭登臺(tái)誓師意氣高昂。
【總案】 “莫上睢陽萬死臺(tái)”是一句反話,作者不是不想“上”,而是在當(dāng)時(shí)投降派獨(dú)攬大權(quán)之時(shí),不能“上”,也無法“上”。全詩先創(chuàng)造一種蕭然自適的氛圍,似乎作者已忘卻世事,超然塵外;最后二句獨(dú)出意表,表明他終究是一個(gè)堅(jiān)決抗金的志士。而以反語寫出,更加深了詩句的感染力。