唐·杜甫
?
細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似?天地一沙鷗。
?
【注釋】危檣(qiáng):高高的桅桿。垂:低垂,垂掛。平野:平坦的原野。著: 著名。
【大意】微風(fēng)吹拂著江岸邊的小草,一條豎著高高的桅桿的小船,孤零零地停 泊在夜幕中。唉! 我這一生,不也像細草那樣渺小,像小舟那樣孤獨么? 遠處閃閃的星星垂掛在天際,大地多么廣闊;江水浩蕩東去,月影隨著波 浪不斷涌出。在這天地之間,人是多么的微不足道! 我能有些名聲,哪 里是因為我的文章寫得好?其實我也有遠大的政治抱負;如今年老多 病,倒是應(yīng)該卸任退休了。想想我飄然一身,與何物相似呢?不過像一 只在浩渺天地間奮力獨飛的沙鷗罷了。
何小宛 主編.中學(xué)生古詩古文閱讀辭典.上海:上海辭書出版社.2013.第63頁.