李白
橫江西望阻西秦,漢水東連揚(yáng)子津。
白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人!
從橫江江頭向西眺望,云飛浪涌,遮住了西望長安的視線。但是,漢水東來,卻和揚(yáng)子津緊密相連。揚(yáng)子津,在今江蘇揚(yáng)州市南面,古代是長江的重要渡口之一。漢水,發(fā)源于陜西寧強(qiáng)縣北嶓冢山,經(jīng)由湖北漢陽匯入長江。唐代從江東入都,可以取道長江,上溯漢水。但是,雖然從橫江到長安有水道可尋,而白浪如山,阻隔重重,如何行得?這真使舟人愁殺!峭帆,高聳的船帆,這里借指操舟之人。
四句詩,寫“望”而被“阻”,雖“阻”猶“連”,雖“連”又為風(fēng)浪所“隔”,一波三折,表現(xiàn)了詩人雖被阻于君門萬里之外猶時刻關(guān)注長安的耿耿之心。
誰說李白詩有豪放飄逸而無沉郁頓挫?如此詩,千回百轉(zhuǎn),寄慨深沉,可比杜陵。