柴望《和通判弟隨亨書感韻》
風(fēng)沙萬(wàn)里夢(mèng)堪驚,地老天荒只此情。
世上但知王蠋義,人間唯有伯夷清。②
堂前舊燕歸何處?花外啼鵑月幾更?③
莫話凄涼當(dāng)日事,劍歌淚盡血沾纓。
【注釋】 ①通判:州郡官吏名。②王蠋:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊著名的賢者,燕滅齊,他不為所屈而自盡。伯夷清:指伯夷不食周粟事。③堂前舊燕:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩(shī)意。表達(dá)國(guó)破家亡之痛。
【譯文】 萬(wàn)里風(fēng)沙,觸起往夢(mèng)堪驚,天荒地老,也難忘亡國(guó)之情。舉目世間,只羨慕王蠋死不事燕的高義,伯夷不食周粟的氣節(jié)。往日堂前的燕子,現(xiàn)在歸向何處?花外杜鵑啼血,月明又幾更?不要再談起當(dāng)年的凄涼往事,我拔劍狂歌,淚已流盡,熱血沾纓。
【集評(píng)】 今·劉學(xué)鍇:“抒寫亡國(guó)之痛極為深切感人?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1347頁(yè))
【總案】 作者曾任南宋端宗朝國(guó)史館編修。宋亡不仕,以遺民自居。此詩(shī)即為傷悼故國(guó)之作。舊燕、啼鵑,皆為戀舊、怨恨之鳥,以此自喻,點(diǎn)出即使天老地荒,也要化為此禽,訴此怨苦,尋此故國(guó)。文天祥《金陵驛》云:‘山河風(fēng)景元無(wú)異,城郭人民半已非。滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血?dú)w?!币惨匝嘧印⑻澌N為比,可見志士情懷,原無(wú)二致。