網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 汝墳貧女 |
| 釋義 | 汝墳貧女原注:
這首詩(shī)作于宋仁宗(趙禎)康定元年(1040)間,它同《田家語(yǔ)》是姐妹篇,同時(shí)所作。是時(shí),詩(shī)人正值三十九歲,任襄城知縣,親眼見(jiàn)到朝政敗壞,天災(zāi)人禍為害人民。他悲憤異常,一口氣連撰了《昆陽(yáng)城》、《疲馬》、《田家語(yǔ)》、《汝墳貧女》和《觀水》等幾首五言古詩(shī)和絕句,如實(shí)地記錄了康定元年秋襄城一帶連日大雨、山洪暴發(fā)和征稅抽丁、民不聊生的實(shí)況。 《汝墳貧女》的詩(shī)題本于《詩(shī)經(jīng)·周南》的《汝墳》篇。它是用婦女口吻來(lái)陳述哀辭的,梅詩(shī)也借婦女之口來(lái)訴說(shuō)人民的哀怨和疾苦。此詩(shī)取之為題,反映了北宋政權(quán)濫征鄉(xiāng)兵的貧家父女的災(zāi)難,具有深刻的社會(huì)意義。 * * * * 詩(shī)前的“原注”,即小序,主要內(nèi)容有三:①點(diǎn)明當(dāng)時(shí)的氣象狀況:大雨酷寒;②點(diǎn)集老幼服役,而且是第二次征集弓箭手;③饑餓襲人,僵尸相繼,哀鴻遍地,其狀甚慘。 全詩(shī)二十句,其結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,除了開(kāi)首二句是作者以第三人稱進(jìn)行略述之外,余十八句均為“貧女哭訴”,具體講述了三層意思:①暴吏點(diǎn)兵;②橫尸壤河;③生死無(wú)措。 先看開(kāi)頭二句: 汝墳,據(jù)《毛傳》云:“汝,水名也。墳,大防也?!比晁嗝比旰?,于河南中部,源于嵩縣外方山,流經(jīng)襄城縣,南會(huì)沙河,至商水縣入潁河?!皦灐?有幾釋:①一般都用《毛傳》之說(shuō),即大防,高大的堤岸,引申為“河邊”。因?yàn)椤皦灐痹诠盼闹杏幸涣x曰:“水洷也”。②另一說(shuō),把“墳”視為“濆”字假借,即古之濆水,即汝水之忿流,經(jīng)郾城與商水之間入流沙河。因此,汝墳,即汝濆,不是汝水之河邊,而是指汝水與濆水兩條河。于是,“汝墳貧家女”,就是汝水與濆水兩河一帶的貧家女了。 我認(rèn)為,這后一說(shuō)也不無(wú)道理。因?yàn)檫@樣解釋“汝墳”把詩(shī)人的視野更擴(kuò)大了,從一水之邊變?yōu)閮珊恿饔?,更富社?huì)性和典型性。 這兩句詩(shī)作用重大,不僅作為展開(kāi)下文的“引子”,而且起著定調(diào)的作用。因?yàn)樗鑼?xiě)的哭聲與哭狀,均異乎尋常。請(qǐng)看:哭狀是“行哭”,即邊走邊哭,完全不同于一般之“哭相”;哭聲是音凄愴,也不是尋常抽泣與號(hào)啕。為什么會(huì)這樣呢?這正是詩(shī)人們所設(shè)的懸念,引人思考。 下邊全是貧女自訴—— 第一層(前八句):暴吏點(diǎn)兵 這是“貧女”自訴悲哀的開(kāi)始,她說(shuō):我家有老邁的父親,只有女孩沒(méi)有男丁。丁壯,即壯丁,因協(xié)韻而顛倒詞序。上面派來(lái)的抽壯丁的郡吏何等殘暴,連縣官老爺也不敢違抗。催促應(yīng)征壯丁不讓停留,老頭子被逼沒(méi)法,只好柱杖去應(yīng)征?;簦戳b留、停留。龍鐘,形容老態(tài)。這里是形容詞作代詞用,指老人。勤勤,即殷切,非殷勤;囑,即囑托,非囑咐。幸,希望。相,指代性副詞,即“他”,指老父。這是說(shuō),貧女殷切地懇求同去的鄰人,希望好好照顧她的老父。 詩(shī)人在這里,形象而生動(dòng)地描述了暴吏抽丁入伍的狀況,這說(shuō)明已不是什么“三丁籍一”了,而是無(wú)丁抽一。結(jié)果是逼迫老人代替了壯丁,其狀甚慘。這就是詩(shī)的開(kāi)頭說(shuō)“貧女哭音悽愴”的原因。但更嚴(yán)重的慘況還在后面呢! 請(qǐng)看—— 第二層(中六句):橫尸壤河 適,剛才;閭里,即鄉(xiāng)里。此指同鄉(xiāng)人。疑猶強(qiáng),疑,疑惑,不肯定地認(rèn)為。猶,總還;強(qiáng),即健、健在或勉強(qiáng)活著。這是說(shuō),剛才聽(tīng)說(shuō)回來(lái)了同鄉(xiāng)人,就去打聽(tīng)老父消息,以為他總還會(huì)活著,可是竟然他經(jīng)不住寒雨襲擊,早已凍死在壤(瀼)河上了。貧女說(shuō)自己這柔弱的女子已無(wú)依無(wú)靠,父親尸體也無(wú)法安葬。弱質(zhì),柔弱的體質(zhì),系貧女自指。兩個(gè)“以”均作“用來(lái)”解。橫尸,即躺著的尸體,即指已故父親。 這就是貧女“哭音”如此“凄愴”的主要原因。但是,最根本的還在于下邊這層原由—— 第三層(最后四句):生死無(wú)措 老父死后,不僅自已今后生活無(wú)著,而且目前幾道難關(guān)就跨不過(guò)去?!皺M尸河上”的老父,也無(wú)力埋葬,自己活著還有什么意思呢! 悲慘的現(xiàn)實(shí),使得她不能不考慮這樣的一個(gè)嚴(yán)重問(wèn)題:“活下去呢,還是一死完事?”下邊,就是詩(shī)人如實(shí)地記錄下的“貧家女”最后一段哭訴。她說(shuō): 這是說(shuō),生我這樣的女孩子,既不能代父應(yīng)征,雖說(shuō)還活著,能抵上什么用呀! 何所當(dāng),猶言有何用。捶胸口,呼蒼天,天??! 我是生還是死,將何所向呢?拊(fǔ府)膺,拊,擊,振;膺,胸膛。奈向,宋人習(xí)用語(yǔ),即奈何,如何的意思。 詩(shī)人把自己的詩(shī),結(jié)束在“呼天搶地”的極悲情狀之中,激起人們的極大共鳴,不能不為之抹淚;同時(shí),也引起人們?nèi)ニ伎歼@慘境的背后問(wèn)題。 * * * * 梅堯臣還有若干篇幅甚短,而言精意賅的詩(shī)歌,極孚眾望,以下不妨再選讀一些,并略作解說(shuō)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。