網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 涸轍之鮒 |
| 釋義 | 涸轍之鮒周昨來(lái),有中道而呼者。周顧視,車轍中有鮒魚(yú)①焉。周問(wèn)之曰:“鮒魚(yú)來(lái)!子何為者邪?”對(duì)曰:“我,東海之波臣②也。君豈有斗升之水而活我哉?”周曰:“諾,我且南游吳越之王,激③西江④之水而迎子,可乎?”鮒魚(yú)忿然作色曰:“吾失我常與,我無(wú)所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此, 曾不如早索我于枯魚(yú)之肆⑤!” ——《莊子·外物》 【注釋】 ①鮒(fu)魚(yú):鯽魚(yú)。②波臣:即水官。③激:阻遇水勢(shì)使之急流。④西江:蜀江,由西向東。⑤肆:市場(chǎng)。 【意譯】 昨天,莊子來(lái)的時(shí)候,半路上聽(tīng)到有叫喊的聲音。他環(huán)顧左右看到車輪輾洼的地方,當(dāng)中有一條鯽魚(yú)。于是他問(wèn)道:“鯽魚(yú)呀,你在這里做什么呢?”回答說(shuō):“我是東海的水官,您有斗升的水救活我嗎?”莊子說(shuō):“好的,我正好要到南方去游說(shuō)吳越王,我一定使西江之水很快流過(guò)來(lái)迎救您,好嗎?”鯽魚(yú)憤怒地板著臉說(shuō):“我失去了水,沒(méi)有容身的地方,現(xiàn)在只要有斗升之水就能救活我, 而像您這樣說(shuō)的話, 還不如早一點(diǎn)到干魚(yú)市場(chǎng)來(lái)找我吧!” 【解說(shuō)】 及時(shí)雨能使萬(wàn)物復(fù)蘇,不在其甘,不在其大,而在其及時(shí)。凡救人救急的東西,無(wú)不貴在及時(shí)。一旦延誤,無(wú)論其質(zhì)量如何好,數(shù)量如何多,都無(wú)濟(jì)于事。西江之水雖然浩渺,但無(wú)奈其遙遠(yuǎn)不達(dá),對(duì)于涸轍之魚(yú)來(lái)說(shuō)又有什么用呢?救濟(jì)蒼生,也不在給他們宣揚(yáng)宏遠(yuǎn)的治世方略,描繪未來(lái)動(dòng)人的理想藍(lán)圖,而貴在實(shí)干,貴在能解決燃眉之急, 只有化解了眼前的危機(jī), 才可能作更長(zhǎng)遠(yuǎn)的設(shè)想。 【相關(guān)名言】 如果官僚主義地解釋問(wèn)題,那末“批準(zhǔn)”就是意味著大官們的剛愎自用,官場(chǎng)拖拉習(xí)氣,玩弄檢查委員會(huì)之類的把戲,一句話,就是用純粹官僚態(tài)度葬送實(shí)際工作。 污濁的官僚主義使我們陷入濫發(fā)文件、空談法令、亂寫(xiě)指示的境地, 而生動(dòng)活潑的工作卻淹沒(méi)在這浩如煙海的公文中了。 ——蘇聯(lián)·列寧 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。