網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | [仙呂]翠裙腰(鶯穿細(xì)柳翻金肢) |
| 釋義 | [仙呂]翠裙腰(鶯穿細(xì)柳翻金肢)[金盞兒]減容姿,瘦腰肢,繡床塵滿慵針指①。眉懶畫,粉羞施,憔悴死。無盡閑愁將甚比? 恰如梅子雨絲絲。 [綠窗愁]有客持書至,還喜卻嗟咨②。未委歸期約幾時(shí),先拆破鴛鴦字③。原來則是賣弄他風(fēng)流浪子??浜材?,顯文詞,枉用了身心空費(fèi)了紙。 [賺尾]總虛脾,無實(shí)事,喬問候的言辭怎使④。復(fù)別了花箋重作念⑤,偏自家少負(fù)你相思,唱道再展放重讀⑥,讀罷也無言暗切齒。沉吟了數(shù)次,罵你個(gè)負(fù)心賊堪恨,把一封寄來書都扯做紙條兒。 【注釋】①慵(yōng):懶。②嗟咨:嘆息。③鴛鴦字:指書信。④喬:假意。⑤花箋:指書信。⑥唱道:真正。 【鑒賞】這是一首描寫少婦思念丈夫的散曲。此曲寫得一波三折,情趣盎然,且具有一定的戲劇性和濃郁的生活氣息。 首曲寫暮春景象。黃鶯抖動(dòng)金翅,在柳枝間翻飛;海棠紅花飄落滿階,好似淚灑胭脂。這里用飛鶯穿柳、海棠紛飄的暮春美景,反襯少婦孤寂和惜春的情懷。少婦的丈夫外出久久未歸,她只好獨(dú)自送春歸去。 次曲寫少婦憔悴無聊的情態(tài)。她由于思夫殷切,以致姿容瘦損。她既無心女紅,也無心修飾?!般俱菜馈比忠颜f到了極點(diǎn)。然而又巧設(shè)一喻,說少婦的閑愁有如梅雨綿綿不絕?!懊纷佑杲z絲”,顯然是脫胎于宋賀鑄《青玉案》詞“梅子黃時(shí)雨”一句。但此曲的“絲絲”疊字,更有繪聲繪色之妙。 三曲寫少婦讀信的復(fù)雜心緒。少婦突然收到丈夫的來信,喜出望外。她急切地拆開書信,讀后大失所望,頓時(shí)由喜轉(zhuǎn)怒。她痛罵丈夫顯文詞,耍虛滑,一封長信竟然不提歸期,讓她火冒三丈。這個(gè)“風(fēng)流浪子”真是枉費(fèi)了心機(jī),浪費(fèi)了白紙。嘲諷的意味,溢于言表。 尾曲寫少婦憤憤不平。少婦暗想,如此虛情假意的問候,虧他怎么說得出口。此曲至此又一跌宕。少婦怕自己錯(cuò)怪了丈夫,連忙把書信又重新細(xì)讀了一遍,還是找不到“歸期”字樣,自己確實(shí)沒有錯(cuò)怪他。讀罷她又切齒大罵,最后還不解氣,把一封家信撕得粉碎。此曲在撕信聲中結(jié)束,極為精彩。 此曲運(yùn)用反襯和白描手法,把少婦的形象刻畫得真切生動(dòng),栩栩如生,令讀者耳目一新。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。