成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 溫庭筠《遐方怨》
釋義

溫庭筠《遐方怨》

《遐方怨》

憑繡檻,解羅幃。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時歸。海棠花謝也,雨霏霏。

【注釋】 ①遐方怨:唐教坊曲名,后用為詞牌,分單調、雙調兩體。遐方,遠方。②憑:靠著。繡檻:雕繪華美的欄干。羅幃:絲織的帳子。③瀟湘:湖南二水名,合流后稱湘江,詩詞中多稱“瀟湘”。春雁:雁在春分后飛往北方。④征馬:戰(zhàn)馬。這里借指出征的丈夫。

【譯文】 我拉開帷幕,斜倚欄干,向遠方眺望。好久沒有收到你的書信,只見那湘江上的春雁向北飛去,更使我痛斷肝腸。親人哪,不知你幾時才能返回家鄉(xiāng)?海棠花凋謝已盡,一陣陣斜風細雨,多么凄涼!

【集評】 清·陳廷焯:“神致宛然?!?《白雨齋詞評》)

【總案】 本篇寫一閨中少婦對從軍作戰(zhàn)的丈夫的思念。唐詩中常見此種題材,每多佳作,而以長短句描摹相思之苦,更為出色當行,尤覺情致纏綿。此詞繡欄羅幃,憑欄遠望,襯以春雁北飛,海棠花謝,不僅勾出一幅美人憑欄遠眺的鮮明圖景,而思婦心事亦曲曲傳出。雁回而夫未歸,花殘而人將老,春光易逝,芳年自惜,物猶如此,人何以堪?而細雨霏霏,更增迷離惝恍之感,思婦孤寂痛苦而難以言訴的情懷躍然紙上。陳廷焯認為此詞“神致宛然”,其評甚當。


隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 5:27:43