點(diǎn)絳唇(花信來(lái)時(shí))
花信①來(lái)時(shí),恨無(wú)人似花依舊。又成春瘦②,折斷門(mén)前柳。
天與多情,不與長(zhǎng)相守。分飛③后,淚痕和酒,占了雙羅袖。
【注釋】
①花信:開(kāi)花的信息,猶花期。江南自春至夏初,自小寒至谷雨,五日一番風(fēng)候,梅花風(fēng)最早,楝花風(fēng)最后,凡二十四番。風(fēng)應(yīng)花期,其來(lái)有信,故稱花信風(fēng)。這里的花信,也可理解為花信風(fēng)。
②春瘦:李商隱《贈(zèng)歌妓二首》詩(shī):“只知解道春來(lái)瘦,不道春來(lái)獨(dú)自多?!?br>③分飛:分別。
【評(píng)點(diǎn)】
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:前四句謂春色重歸,乃花發(fā)而人已去,為伊消瘦,折盡長(zhǎng)條,四句曲折而下,如清溪之宛轉(zhuǎn)。下闋謂天界以情而吝其福,界以相逢而不使相守。既無(wú)力回天,但有酒國(guó)埋愁,淚潮濕鏡,雙袖飄零,酒暈與淚痕層層漬滿,則年來(lái)心事可知矣。