網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 王安石《江上》 - 宋山水詩(shī)賞析 |
| 釋義 | 王安石《江上》 - 宋山水詩(shī)賞析王安石《江上》宋山水詩(shī)鑒賞 王安石 江北秋陰一半開,曉云含雨卻低回。 青山繚繞疑無(wú)路,忽見千帆隱映來(lái)。 這是一首寫江上舟行的小詩(shī)。 舟行是動(dòng)態(tài)的,一路行程自然具有時(shí)間性; 而在江上行駛過(guò)程中的寓目所見,卻又是空間的。如何在空間的形象中寫出時(shí)間感來(lái)呢?這是詩(shī)人苦心孤詣的所在。萊辛說(shuō): 詩(shī)是時(shí)間的藝術(shù)。中國(guó)古代詩(shī)人追求詩(shī)與畫的統(tǒng)一,這統(tǒng)一的困難不在詩(shī)中是否有畫面,而在如何使詩(shī)中的畫具有時(shí)間流動(dòng)性。這流動(dòng)不居的特點(diǎn),才是詩(shī)之勝于畫的所在。 這首詩(shī)選擇了兩組畫面:前兩句著眼于“天時(shí)”,后兩句落筆于“地利”。就天時(shí)言,先是天色陰晦,爾后霧散云開,漸轉(zhuǎn)晴朗,但轉(zhuǎn)眼之間,忽又云雨復(fù)來(lái),徘徊不去,這乍陰乍晴、變化無(wú)常的天氣,乃是浩渺水域上特有的奇觀,所謂“東邊日出西邊雨”是也。就地利言,青山夾岸、江流縈回,故舟行之中,視野忽而遮蔽阻斷,忽而又豁然開朗,由 “青山繚繞”到千帆逐流,江面之由窄而寬的變化也盡在不言之中了。三、四兩句和陸游的名句“山窮水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”,頗有異曲同工之妙。所異者一寫水路舟行,一寫陸路步行,而兩者都著眼于視覺迷誤的機(jī)杼則同。兩組景觀,既切合“江”的特征,又在錯(cuò)落變化中把時(shí)間過(guò)程生生托出,這是取象于某個(gè)固定時(shí)刻的繪畫所難以表現(xiàn)的。因此,盡管全詩(shī)并沒有出現(xiàn)舟行的字樣,但畫面的流動(dòng)感卻使人分明感到置身舟中在沿江而行。唐代的李白曾有詩(shī)云: “兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。”這里運(yùn)動(dòng)的主體——“輕舟”是直接出現(xiàn)在臺(tái)前的,而王安石的這首詩(shī)卻把它隱到幕后去了,雖不露真身卻又歷歷可辨,古人所謂“象外之象”,即此謂乎! 這首詩(shī)在章法上的抑揚(yáng)開闔亦頗具匠心。首兩句先揚(yáng)后抑,由開至闔; 后兩句先抑后揚(yáng),由闔而開。全詩(shī)雖然僅四句,也布置得波瀾起伏,幾經(jīng)頓挫跌宕,騰挪回旋,顯得天矯多姿。人說(shuō)“宋詩(shī)主意”,于此可見一斑。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。