網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 瞻卬 |
| 釋義 | 瞻卬瞻卬昊天, 則不我惠。 孔填不寧, 降此大厲。 邦靡有定, 士民其瘵。 蟊賊蟊疾, 靡有夷屆。 罪罟不收, 靡有夷瘳。 人有土田, 女反有之; 人有民人, 女覆奪之; 此宜無罪, 女反收之; 彼宜有罪, 女覆說之。 哲夫成城 哲婦傾城。 懿厥哲婦, 為梟為鴟。 婦有長舌, 維厲之階。 亂匪降自天, 生自婦人。 匪教匪誨, 時維婦寺。 鞫人忮忒。 譖始竟背。 豈曰不極? 伊胡為慝? 如賈三倍, 君子是識。 婦無公事, 休其蠶織。 天何以刺? 何神不富? 舍爾介狄; 維予胥忌。 不吊不祥, 威儀不類。 人之云亡, 邦國殄瘁。 天之降罔, 維其優(yōu)矣。 人之云亡, 心之憂矣。 天之降罔, 維其幾矣。 人之云亡, 心之悲矣。 觱沸檻泉, 維其深矣。 心之憂矣, 寧自今矣? 不自我先, 不自我后。 藐藐昊天, 無不克鞏。 無忝皇祖, 式救爾后。 仰望那茫茫的蒼天,怎么就這樣不肯惠愛我們。很久不曾安寧,降下如此大的禍殃。國家沒有安定,士人、平民一同承受它帶來的病苦。蟊賊為害、蟊賊為疾,禾稼的災難沒有平息沒有止極。陷人于罪的大網(wǎng)還不收起,人民的病苦沒有平息、治愈。 人家有土田,你反去占有它。人家有奴隸,你反而去強奪他。這本該無罪,你反而欲加之罪收捕了他。他本該有罪,你反而故意開脫放縱了他。 睿智深察的男人可以成就你的國家,聰明深智的女人可以覆沒你的國家。哦!那個深智的女人,是不孝鳥,是貓頭鷹。女人有了善于舞弄的長舌,就是禍殃登堂的臺階。禍亂并非是從天而降,而是生于那婦人。不是有人教導,不是有人誨示,這只是因為和婦人親近。 追究婦人忌害善變的心,從讒毀人開始,最終背棄了人。難道說她干著壞事就沒有終了,怎么如此地作惡?就像漁利的商人哄抬物價,一抬再抬數(shù)倍升級,仁人君子對此早已看清,婦人不該干預國政,而放棄她本該盡職盡責的蠶織女功之事。 蒼天為什么這般苛刻責罰?神靈為什么不福佑?放棄你的狄人元惡,只是對我相猜忌,不妥善,不吉利,你身為君王威儀全然與身份不相類。良臣賢士避害遠逃,國運即將斷滅人民慘遭病苦。 蒼天降下的這張網(wǎng),是那樣的寬呀! 好人皆欲亡去,我的心這般憂傷。天降下的這張網(wǎng),臨頭蓋頂是這樣地迫近,好人皆欲亡去,我的心這般悲傷。 就像那沸騰的泉水,是那樣的深。心的憂傷,怎么恰恰在今天,不在我的前面,不在我的后面!那高遠莫測的皇天,只要它肯保佑,國家怎么就不能鞏固。不要辱沒自己偉大的祖先,并且救救后代子孫吧! 《毛詩序》云:“《瞻卬》,凡伯刺幽王大壞也。”三家無異義。舊說詩者認為此及《召旻》二篇是幽王之變大雅。周幽王寵幸褒姒,政荒國滅,這段歷史,《國語》、《史記》言之鑿鑿。這里詩人以憂愁悲苦的心情,感蕩難遏的激動,指刺幽王誤國害民,用詩歌形象去生動地反映那一歷史面貌。讀其詩,讓人感受到詩人的心境有甚于老杜“乾坤萬里眼,時序百年心”(《春日江村五首》) 的沉郁。 全詩七章。首章起句即呼天搶地。朱熹云:“問經(jīng)傳中之天字,曰:人須自理會分曉。有說蒼天者,有說主宰者,有時或單訓理者。”(《朱子語類》卷一)這里的天兼指蒼天和人間的統(tǒng)治者。蒼天不惠愛下民,降下災荒,人間的統(tǒng)治者亦加禍于人,大張網(wǎng)羅,密布科條,陷人于罪。禍亂交加,乾坤不寧,面對此,詩人發(fā)出了這沉痛的怨望。這憂郁,怨望涵籠全詩。二章講人事亂象,為政者倒行逆施。這里詩人抓取人心所系最關鍵的兩事述之。一是土地,二是施法,皆是關于人的生死存亡的大事情。兩事正常則國泰民安,兩事稍有偏施則國無寧日。詩章寫為政者悖理而行,顛倒從事,聯(lián)接上章,已描述出天災人禍,國家動蕩的一片不可收拾的敗象。這里的人事之亂,又隱含著朝綱廢弛,只有最高統(tǒng)治者昏聵,才有如此紊亂的天下。此章是上章的補充,又是聯(lián)系、轉換到下兩章的過脈。三、四兩章,“極力描寫女禍,可謂不遺余力?!?《詩經(jīng)原始》)史載,周幽王寵幸褒姒,以致被褒姒專權,任用奸人,迫害賢才,終至于招來國家大禍。這里筆鋒所向直指褒姒,雖未點名,然其刻畫已盡人分曉。這里,詩人是以一腔怨憤去集中刻畫這女子造禍的形象,方玉潤說是“曰‘傾城’,曰 ‘長舌’,曰 ‘厲階’,可謂窮形盡相,不遺余力矣?!?(《詩經(jīng)原始》)孫亦云: “艷妻意淺, 哲婦意精。說到哲處,可謂透入骨髓?!?見《批評詩經(jīng)》)??梢娫娙饲楦兄辞?,運思之深刻,藝術手法之高妙。四章承上而來,進一步講褒姒反復無常,忌賢害能,直搞到分崩離析,眾叛親離。女子應當克守女功本事,不該干政。這兩章,通過對褒姒的集中、具體、深刻的刻畫,指刺幽王昏聵,揭示天下禍亂的根源。它不僅深刻,而且筆鋒犀利,痛快淋漓,在首章延順而下的涵容雄肆的格調(diào)中又見出峭拔、雄峻。五章轉過筆鋒直刺幽王。幽王如此為政,搞得天怒人怨,他放棄最危險的狄人外患而制造內(nèi)禍,現(xiàn)在已國將不國了。真是 “言之慘然”。(《詩經(jīng)原始》)詩人言情,由怨望直刺而愁慘凄寒;詩章面貌由峭拔雄峻轉而為沉郁低回。六章言天神俱怒,人亡邦瘁,詩人自己也憂愁萬分。天之降網(wǎng),恢恢然令人無法逃慝,人之奔逃喪亡,政之廢弛敗壞,面對此,怎能不令人心中憂悲!此章表現(xiàn)的低回哀婉、心思重重,有一種沉雄推移,令人無法抗拒的力量。七章講自己的憂思如泉,沸騰奔涌無法遏止,深重壓抑無由排遣。自己生不逢時,恰當災禍,苦不堪言。結尾轉勸君王,方玉潤說“猶望其補過于后,忠厚之至?!?《詩經(jīng)原始》)。一方面是作者忠誠篤厚,另一方面也見出詩人唯有寄希望于君王改過,除此則巢傾卵覆,詩人自己亦走投無路的悲慘心理。如此寫情可謂寫得渾厚哀婉之至。本章以 “觱沸檻泉,維其深矣”領起,回映前面敘述,更令人感到詩人有無盡的心思,無盡的哀婉。 孫評曰: “篇中語特多新峭,然又有率意處。此起章則極其雄肆,勃勃如吐不罄,語盡而意猶未止?!蓖ㄓ^全詩,它扭動著詩人沉郁、慘痛的情感,一唱三嘆,反復致意,讀之催人淚下。長篇詩作的波瀾迭宕一如詩人心緒,前兩章的極其雄肆,三四章的峭拔,五章以后的沉郁低回,使詩篇氣韻沉雄,波瀾起伏,余音不竭,使詩篇的面貌展現(xiàn)著動態(tài)之美。就在這內(nèi)容與形式的完滿統(tǒng)一之中,詩篇鮮明生動地展示了一位憫時憂國、情思激蕩的孤臣孽子形象,在詩篇的字里行間生發(fā)出牽動人心的藝術魅力。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。